Does half of Cornwall need to hear of this small setback? | Open Subtitles | هل على نصف كرونوول سماع صوتك بسبب هذه النكسة الصغيرة؟ |
Aside from the little setback of being dead, he's pretty healthy. | Open Subtitles | تعليق جانبي من النكسة الصغيرة لوجود الميت، أنه صحي جداً |
Such an enormous setback, aggravating an already untenable situation, could only cause discouragement. | UN | ولا يمكن أن تسبب تلك النكسة الهائلة، التي فاقت حالة لا يصدقها عقل بالفعل، إلا تثبيط الهمة. |
This setback caused negative consequences on the population census. | UN | وقد كانت لهذه النكسة آثار سلبية على تعداد السكان. |
- Also time we don't have and every shade of blowback we can't afford. | Open Subtitles | أيضا الوقت ليس لدينا وكل ظلال النكسة لا يمكننا تحمله. |
The setback caused in Asian countries by the recent financial crisis highlighted the interlinkages between the financial architecture and the goal of poverty eradication. | UN | وقد أبرزت النكسة التي نجمت في البلدان الآسيوية عن الأزمة المالية الأخيرة أوجه الترابط القائمة بين الهيكل المالي وهدف القضاء على الفقر. |
The only large country in the region where industrial employment showed a substantial increase was Mexico, where it made up for the setback suffered by the sector the year before. | UN | وكانت المكسيك هي البلد الكبير الوحيد في المنطقة الذي أظهرت فيه العمالة الصناعية زيادة كبيرة، حيث عوض البلد النكسة التي عانى منها هذا القطاع في السنة السابقة. |
Growth in all groups of countries slowed down but the setback to the developing countries was greatest. | UN | وقد تباطأ النمو في كافة مجموعات البلدان ولكن النكسة التي أصابت البلدان النامية كانت الأشد وطأة. |
However, it was gratifying that the parties' reaction to the loss of Mr. Garang revealed a remarkable capacity to recover from such a setback and a determination to stay the course of the peace process. | UN | ومع ذلك، فإن مما يثلج الصدر أن رد فعل الطرفين على وفاة السيد قرنق قد كشف عن قدرة رائعة على التعافي من هذه النكسة وعن تصميم على المضي قدما في عملية السلام. |
That setback could only lead to nuclear proliferation, an accelerating arms race and illicit trafficking in arms. | UN | ولن تفضي هذه النكسة سوى إلى حدوث انتشار نووي وإسراع الخطى بسباق التسلح والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Indeed, we must all see to it that the setback in the trade negotiations in Cancún is turned into a new start. | UN | وفي الواقع، لا بد من أن نعمل جميعا على تحويل النكسة التي حدثت في المفاوضات التجارية التي جرت في كانكون إلى بداية جديدة. |
The setback at Cancún warranted early resumption of the negotiations; a breakthrough would require courageous decisions and significant compromises. | UN | ثم جاءت النكسة في كانكون لكي تبرر المبادرة مبكرا إلى استئناف المفاوضات. |
This setback had also forced the Mission to question whether it had done enough to prevent the violence and adequately respond to the situation. | UN | وقد أجبرت هذه النكسة البعثة على التساؤل عما إذا كانت قد أدت واجبها كما ينبغي لمنع أعمال العنف وللاستجابة بصورة ملائمة للحالة. |
The provisional setback of one party in the conflict and the territorial gain of one side could not mean that peace would prevail in the country. | UN | وإن النكسة المؤقتة ﻷحد اﻷطراف في الصراع وكسب اﻷراضي لطرف آخر لا يمكن أن يعنيا أن السلام سيسود في البلد. |
This setback is a cause for concern: it means a prolongation of the long-armed confrontation in Guatemala. | UN | وهذه النكسة مبعث للقلق: فإنها تعني تمديد المجابهة المسلحة الطويلة في غواتيمالا. |
They have remained strong even after the temporary setback of the Mexican financial crisis in 1994. | UN | وظلت هذه التحويلات قوية حتى بعد النكسة المؤقتة الناجمة عن اﻷزمة المالية المكسيكية التي حدثت في عام ١٩٩٤. |
A report will also be presented to the President of the United Nations Security Council on this serious and alarming setback to the Group's efforts to find a solution to the ongoing conflict. | UN | وسوف يقدم رئيس مؤتمر مينسك أيضا الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة تقريرا عن هذه النكسة الخطيرة والمقلقة التي تعرضت لها الجهود التي يبذلها الفريق للتوصل الى حل للنزاع الجاري. |
The administration is working hard to keep the impact of that setback as small as possible. | Open Subtitles | الإدارة تعمل جاهدة لتبقي آثار النكسة أقل ما يمكن |
If you're worried about blowback reaching Nevada... | Open Subtitles | لو كنتَ قلقاً بشأنِ وصولِ النكسة لنيفادا... |
Our sincere hope is that the latest set-back will not lead to abandonment of the Sudan situation by the international community. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل في ألا تؤدي النكسة اﻷخيرة إلى تخلي المجتمع الدولي عن الحالة في السودان. |
The stimulus had indeed worked, but it had been too small, given the severity of the economic downturn. | UN | وكان للحوافز أثرها بالفعل، لكنها كانت صغيرة جدا، بالنظر إلى شدة النكسة الاقتصادية. |
Witnesses informed the members that on Naksa Day between 20 and 24 Syrians had been killed by Israeli forces, including some as a result of Israeli landmines, while approximately 340 Syrians had been wounded. | UN | وأبلغ الشهود أعضاء اللجنة الخاصة بأن القوات الإسرائيلية قتلت في يوم النكسة ما بين 20 و 24 سوريا، سقط البعض منهم بسبب الألغام الأرضية الإسرائيلية، في حين جرح نحو 340 سوريا. |