"النماء الشخصي" - Translation from Arabic to English

    • personal development
        
    • development of their personality
        
    Further to the previous report, we can now report that all schools are focusing on the subject of personal development. UN عطفا على التقرير السابق، نستطيع الآن أن نقول أن جميع المدارس تركّز على موضوع النماء الشخصي.
    The subject of personal development is a significant part of the curriculum of all school types in Aruba. UN وموضوع النماء الشخصي هو جزء هام من المناهج الدراسية لجميع أنواع المدارس في آروبا.
    It provides information on personal development, sexual education and the social environment to adolescents of both sexes. UN ويقدم هذا البرنامج معلومات عن النماء الشخصي والتربية الجنسية والبيئة الاجتماعية إلى المراهقات والمراهقين.
    In view of the decisive importance of sign language in the personal development of deaf people, such recognition must be encouraged worldwide. UN ويجب تشجيع هذا الاعتراف على صعيد العالم نظرا للأهمية الحاسمة التي تكتسيها هذه اللغة في النماء الشخصي للصم.
    Under article 23 of the Constitution, every person has the right to free development of their personality if the rights and freedoms of other persons are not violated thereby. UN 59- وتكفل المادة 23 من الدستور لجميع الأشخاص الحق في النماء الشخصي بلا قيود، شريطة عدم انتهاك حقوق الآخرين وحرياتهم.
    The Czech Republic focuses on the importance of culture for social integration as well as for the personal development of socially excluded citizens. UN وتركز الجمهورية التشيكية على أهمية الثقافة في تحقيق التكامل الاجتماعي، وكذلك في النماء الشخصي للمواطنين المهمشين اجتماعيا.
    In that regard, the role of parents and legal guardians in providing appropriate guidance that contributed meaningfully to children's personal development and that of their societies could not be over-emphasized. UN وفي هذا الشأن لا يمكن المبالغة في أهمية دور الوالدين والأوصياء القانونيين في توفير التوجيه المناسب الذي يسهم بقدر كبير في النماء الشخصي للأطفال وتطور مجتمعاتهم.
    The Rehab Group international grant scheme provides seed funding to enterprises promoting personal development and creates sustainable jobs for people with disabilities in developing economies. UN ويقدم مشروع المنح الدولية التابع لمجموعة التأهيل التمويل الأساسي لمشاريع تشجع النماء الشخصي وتوفر وظائف دائمة للأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصادات النامية.
    Decent work for the person performing it should be satisfying, that is to say, it should promote personal development and contribute to the well-being of society as well as the well-being of his or her family. UN وينبغي للعمل اللائق الذي يؤديه أي شخص أن يكون مرضيا، أي أن يزيد من النماء الشخصي وأن يسهم في رفاه المجتمع كما في رفاه الشخص وأسرته.
    141. According to article 16 of the Constitution of the Kyrgyz Republic, everyone has the right to freedom of personal development. UN ١٤١ - ووفقا للمادة ١٦ من دستور جمهورية قيرغيزستان يتمتع كل فرد بالحق في حرية النماء الشخصي.
    The curriculum areas `Personal Development'and `Exercise and Health'devote attention to the protection that a well-functioning family offers its members. UN أما مجالا المنهجين الدراسيين " النماء الشخصي " و " التمرين والصحة " فيكرسان الانتباه للحماية التي توفرها العائلة السليمة لأفرادها.
    Such policies and structures would address the special health, educational and personal development needs of persons with disabilities and support those who care for them, in particular their families and communities. UN وستعالج هذه السياسات والهياكل الاحتياجات الصحية والتعليمية الخاصة للمعوقين، واحتياجات النماء الشخصي الخاصة بهم، وتدعم الجهات الراعية لهم، وعلى وجه الخصوص أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    They continue to work even after childbearing age to contribute to family income or as sole breadwinners in single headed households or simply as their right to personal development. UN وما برحت تعمل حتى بعد تجاوزها سن الإنجاب بقصد المساهمة في دخل الأسرة أو بوصفها المعيل الوحيد في الأسر التي يقوم على رأسها أحد الوالدين أو لمجرد حقها في النماء الشخصي.
    125. The core elements of the Austrian education policy is education and training for everyone, increase of knowledge, abilities and skills, recognition of individual performance and promotion of a value-oriented personal development. UN 125- وتتمثل العناصر الأساسية لسياسة التعليم النمساوية في التعليم والتدريب للجميع، وزيادة المعارف والقدرات والمهارات، والاعتراف بالأداء الفردي، وتعزيز النماء الشخصي الموجه لتكريس القيم.
    In secondary education and basic vocational education (EPB) these aspects are also addressed in the subject `Personal Development'. UN كما تُعالج هذه الجوانب في التعليم الثانوي والتعليم المهني الأساسي (EPP) تحت موضوع " النماء الشخصي " .
    (personal development in and enjoyment of all stages of life -- Costa Rica) UN (النماء الشخصي في كل مراحل الحياة والتمتع بها - كوستاريكا)
    68. Specialized secondary education is aimed at fostering the personal development of the pupil or student, providing specialized theoretical and practical training, culminating in certification as a specialist or a worker with a specialized secondary education diploma. UN 68 - يهدف التعليم الثانوي المتخصص إلى تعزيز النماء الشخصي للتلميذ أو الطالب، وتزويده بالتدريب النظري والعملي المتخصص، يتوج بمنحه شهادة كأخصائي أو عامل حاصل على دبلوم في التعليم الثانوي المتخصص.
    307. The plans of the education sector for the period 1989-1994 aim to meet the natural right of Salvadorians to receive education that will enable them to attain full personal development and achieve a democratic society in which peace, solidarity and social justice become a reality in El Salvador. UN ٧٠٣- وتهدف خطط قطاع التعليم للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١ إلى الوفاء بالحق الطبيعي للسلفادوريين في تلقي التعليم الذي يمكﱢنهم من تحقيق النماء الشخصي الكامل وإقامة مجتمع ديمقراطي يصبح فيه السلام والتضامن والعدل الاجتماعي حقيقة واقعة في السلفادور.
    In addition to causing risks to physical and mental health, the incidence of adolescent pregnancy also limits the personal development of the individual, has a detrimental effect on young women's ability to sustain themselves financially and creates a " poverty trap " with overall negative effects for society. UN وبالإضافة إلى التسبب في التعرض لمخاطر تهدد الصحة البدنية والعقلية، فإن حدوث الحمل بين المراهقات يحد أيضا من النماء الشخصي للفرد، وتترتب عليه آثار ضارة فيما يتعلق بقدرة الشابات على إعالة أنفسهم ماليا ويوقعهن في " مصيدة الفقر " مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية عامة على المجتمع.
    The Convention obliges countries to develop legislation and policy to drive out discrimination against women and implement suitable measures to promote the (personal) development of women. UN وهذه الاتفاقية تلزم البلدان بوضع تشريعات وسياسة عامة للتخلص من التمييز ضد المرأة ولتنفيذ تدابير مناسبة لتعزيز النماء (الشخصي) للمرأة.
    Under article 23 of the Constitution, every person has the right to free development of their personality if the rights and freedoms of other persons are not violated thereby, and has duties to society, in which the free and comprehensive development of their personality is ensured. UN 316- تكفل المادة 23 من دستور أوكرانيا لجميع الأشخاص الحق في تحقيق النماء الشخصي بلا قيود، شريطة عدم انتهاكهم حقوق الآخرين وحرياتهم، ووفائهم بالتزاماتهم تجاه المجتمع الذي يتيح لهم إمكانية تحقيق النماء الشخصي الحر في جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more