"النماء الكامل" - Translation from Arabic to English

    • full development
        
    • fully develop
        
    • complete development
        
    However, persistent structural and social constraints impaired the full development of children. UN ومع ذلك، عرقلت قيود هيكلية واجتماعية مستمرة تحقيق النماء الكامل للأطفال.
    Tiye is also deeply concerned that the situations of poverty, war and armed conflict girl children are among those most effected and that their potential for full development is limited. UN ومنظمة طيّ يساورها بالغ القلق أيضا من أن الطفلة هي من أكثر الضحايا تأثرا في حالات الفقر والحرب والنزاع المسلح كما أن فرصها في النماء الكامل محدودة.
    Science and technology constitute the best vehicles for strengthening relations between countries and for ensuring the full development of children. UN ويشكل العلم والتكنولوجيا أفضل الوسائل لتعزيز العلاقات بين البلدان وكفالة النماء الكامل للأطفال.
    Public policies in all areas must guarantee their full development and their participation in national development; UN وتكفل السياسات العامة المعتمدة في جميع المجالات النماء الكامل لهذه الفئات ومشاركتها في التنمية الوطنية؛
    (i) To fully develop human personality and sense of its dignity UN `١` تحقيق النماء الكامل للشخصية اﻹنسانية واﻹحساس بالكرامة
    The objective of education is the complete development of the individual in the various stages of his life. UN وأهداف التعليم هي تحقيق النماء الكامل للفرد في مختلف مراحل حياته.
    Those documents recognized the importance of cultural diversity and human rights, both as an end to prevent discrimination and violence, and a means to ensure the full development of the child. UN وتنص هذه الوثائق على الاعتراف بأهمية التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، بوصفهما هدفا يتمثل في منع التمييز والعنف، ووسيلة لكفالة النماء الكامل للطفل.
    The Committee notes the importance of promoting opportunities for the child's right to be heard, as child participation is a tool to stimulate the full development of the personality and the evolving capacities of the child consistent with article 6 and with the aims of education embodied in article 29. UN وتلاحظ اللجنة أهمية تعزيز فرص حق الطفل في الاستماع إليه، إذ أن مشاركة الطفل أداة لتحفيز النماء الكامل للشخصية والقدرات المتطورة للطفل بما يتفق مع المادة 6 ومع أهداف التعليم المنصوص عليها في المادة 29.
    The Committee notes the importance of promoting opportunities for the child's right to be heard, as child participation is a tool to stimulate the full development of the personality and the evolving capacities of the child consistent with article 6 and with the aims of education embodied in article 29. UN وتلاحظ اللجنة أهمية تعزيز فرص حق الطفل في الاستماع إليه، إذ أن مشاركة الطفل أداة لتحفيز النماء الكامل للشخصية والقدرات المتطورة للطفل بما يتفق مع المادة 6 ومع أهداف التعليم المنصوص عليها في المادة 29.
    Its purposes are the full development of the human personality and the promotion of freedom and peace, social justice, solidarity, cooperation and the integration of peoples; respect for human rights and democratic principles, the affirmation of commitment to the Fatherland and of cultural identity, intellectual, moral and civic training, and the elimination of discriminatory content from educational materials. UN وأهداف التعليم هي النماء الكامل للإنسان، وتعزيز الحرية والسلام والعدالة الاجتماعية والتضامن والتعاون والتكامل بين الشعوب؛ واحترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية؛ وتأكيد الولاء للوطن والهوية الثقافية، والتنشئة العقلية والأخلاقية والوطنية، وكذلك حذف المناهج التعليمية المنطوية على تمييز.
    (b) The full development of the human personality and the sense of its dignity; UN (ب) تحقيق النماء الكامل لشخصية الإنسان وإحساسه بكرامته؛
    (b) The full development of the human personality and the sense of its dignity; UN (ب) تحقيق النماء الكامل لشخصية الإنسان وإحساسه بكرامته؛
    Education should be directed to the full development of the human personality and the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms; it should promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and it should further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. UN وينبغي توجيه التعليم نحو تحقيق النماء الكامل لشخصية الفرد وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ ويجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والمجموعات العرقية أو الدينية، كما ينبغي أن يعزز أنشطة الأمم المتحدة من أجل المحافظة على السلم.
    Education should be directed to the full development of the human personality and the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms; it should promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and it should further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. UN وينبغي توجيه التعليم نحو تحقيق النماء الكامل لشخصية الفرد وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ ويجب أن يعزز التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والمجموعات العرقية أو الدينية، كما ينبغي أن يعزز أنشطة الأمم المتحدة من أجل المحافظة على السلم.
    (h) Foster teaching and learning environments free from want and fear that encourage participation, enjoyment of human rights and the full development of the human personality; UN (ح) التشجيع على تكوين بيئات للتعليم والتعلم تتسم بالتحرر من الضعف والخوف، وتشجع على المشاركة في حقوق الإنسان والتمتع بها وعلى النماء الكامل لشخصية الإنسان؛
    (h) Foster teaching and learning environments free from want and fear that encourage participation, enjoyment of human rights and the full development of the human personality; UN (ح) التشجيع على تكوين بيئات للتعليم والتعلم تتسم بالتحرر من الضعف والخوف، وتشجع على المشاركة في حقوق الإنسان والتمتع بها وعلى النماء الكامل لشخصية الإنسان؛
    These family rights should not enter into conflict with those of family members - in particular the hard-won rights of women - but, on the contrary, should complement individual rights for the full development of family members. UN ولا ينبغي للحقوق المذكورة للأسرة أن تكون موضع تنازع مع حقوق أفراد الأسرة - لا سيما حقوق المرأة التي تحققت بعد كفاح طويل - بل، على العكس من ذلك، ينبغي لهذه الحقوق أن تكون عنصرا مكملا لحقوق الأفراد من أجل تحقيق النماء الكامل لأفراد الأسرة.
    225. Issues relating to moral and spiritual development, the protection of children's rights, the prevention of child abandonment and the realization by families of their educative role with a view to the full development of the child are regularly explored in the media. UN 225-وتسلط وسائط الإعلام الجماهيري الضوء على المسائل المتعلقة بنماء الجوانب الأخلاقية والروحية للطفل، وحماية حقوق الطفل، والوقاية من اليتم الاجتماعي، وأداء الدور التعليمي للأسرة من أجل كفالة النماء الكامل للطفل على أساس منتظم.
    To that end, we will promote a change in thinking and attitudes of every Bolivian man and woman through a cultural revolution that has at its core the full development of the human person, through pursuit of all his/her activities, with the following endeavours. UN ولذلك، سنشجع على إحداث تغيير في تفكير ومواقف كل رجل بوليفي وكل امرأة بوليفية عن طريق ثورة ثقافية جوهرها النماء الكامل للكائن البشري، عن طريق مزاولته (مزاولتها) أنشطته (أنشطتها) بفضل المساعي التالية:
    They also reaffirmed the right of everyone to have access to safe and nutritious food consistent with the right to food and the fundamental right of everyone to be free from hunger, so as to be able to fully develop and maintain his or her physical and mental capacities. UN وأكدوا أيضاً من جديد حق كل إنسان في الحصول على الطعام المأمون والمغذي بما يتفق مع الحق في الغذاء والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع بحيث يتاح له النماء الكامل والاحتفاظ بقدرته البدنية والذهنية.
    Educational programmes in all schools are aimed at the complete development of the person and afford, on the basis of intellectual capability, every citizen equal access to educational opportunities and facilities beyond the period of compulsory education. UN وتهدف البرامج التعليمية في جميع المدارس إلى تحقيق النماء الكامل للأشخاص، وكفالة مساواة جميع المواطنين في فرص الحصول على التعليم والالتحاق بمرافقه بعد الفترة الإلزامية، على أساس القدرات الذهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more