To formulate economic models for the export of technology services from the Arab region to the outside world. | UN | وضع النماذج الاقتصادية لتصدير الخدمات التكنولوجية من المنطقة العربية للعالم الخارجي. |
In summary, the economic models used by competition authorities are not a mystery but are publicly available. | UN | وباختصار، فإن النماذج الاقتصادية التي تستخدمها السلطات المعنية بالمنافسة ليست سراً وهي متاحة للجمهور بشكل علني. |
I feel that these actions have to be of historic importance in order to change the world and to change economic models and interventionist policies. | UN | وأرى أنه يجب أن تكون لهذه الإجراءات أهمية تاريخية من أجل تغيير العالم وتغيير النماذج الاقتصادية وسياسات التدخل. |
Current economic models have been limited in reducing gender inequalities and enabling the realization of human rights. | UN | وكانت النماذج الاقتصادية الراهنة محدودة الأثر في الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين والتمكين من إعمال حقوق الإنسان. |
A study on economic modelling in the Caribbean | UN | دراسة عن إعداد النماذج الاقتصادية في منطقة الكاريبي |
Thus, economic models and budget formulations rarely respond to the needs of women. | UN | وبالتالي لا يراعى عند وضع النماذج الاقتصادية والميزانيات تلبية احتياجات المرأة إلا في ما ندر. |
Thus, the economic models of these economies have experienced difficulty in producing strong economic growth while maintaining or increasing the degree of equity. | UN | وهكذا، شهدت النماذج الاقتصادية لهذه الاقتصادات صعوبة في توليد معدلات نمو قوية مع المحافظة على مستوى المساواة أو تعزيزه. |
It is time to move beyond profit-making economic models. | UN | وقد حان الوقت لتجاوز النماذج الاقتصادية القائمة على تحقيق الربح. |
The succession of global crises has thrown into sharp relief current economic models that have deepened inequalities and increased the vulnerabilities of marginalized groups. | UN | فالأزمات العالمية المتتالية أبرزت النماذج الاقتصادية الموجودة حالياً التي تسببت في تعميق أوجه اللامساواة وزادت من أوجه تأثر الفئات المهمشة بالظروف غير المواتية. |
It was heartening that Bolivia had adopted a radical ecological strategy so different from the dominant economic models. | UN | وأضاف قائلا إن مما يبعث على الارتياح أن بوليفيا تتبع استراتيجية بيئية متشددة مختلفة تماما عن النماذج الاقتصادية السائدة. |
:: Ensure that unpaid care work is visible in national accounts and reflected in economic models. | UN | الحرص على أن تكون أعمال الرعاية التي تؤدَّى دون مقابل مبيَّنة في الحسابات الوطنية، وأخذ هذه الأعمال في الاعتبار في النماذج الاقتصادية. |
I remember when I was a child seeing rebellions of peoples against the capitalist system, against economic models that involved the permanent pillaging of our natural resources. | UN | أتذكر عندما كنت طفلا رؤية ثورات الشعوب ضد النظام الرأسمالي، وضد النماذج الاقتصادية التي تنطوي على النهب الدائم لمواردنا الطبيعية. |
For too long, we have refused to accept that economic models focused on gross domestic product have served their useful purpose and that we need to switch tracks. | UN | لوقت طويل، ظللنا نرفض القبول بأن النماذج الاقتصادية التي تركز على الناتج المحلي الإجمالي قد أدت غرضها وأن علينا أن نغير ذلك المسار. |
Thus, the economic models of these economies are increasingly experiencing difficulty in producing strong economic growth while maintaining or increasing equity. | UN | وهكذا، باتت النماذج الاقتصادية لهذه الاقتصادات تعاني على نحو متزايد من صعوبات في تحقيق نمو اقتصادي قوي مع المحافظة في نفس الوقت على مستوى المساواة أو تعزيزه. |
The economic models and manufacturing activities in LAC countries should therefore be adjusted to these new realities. | UN | وينبغي لذلك أن تعدَّل النماذج الاقتصادية وأنشطة الصناعة التحويلية في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي بحيث تلائم هذه الحقائق الجديدة. |
To formulate economic models between content providers, producers and distributors to provide content services on the internet which ensure the ongoing development of Arab content by electronic and digital means; | UN | وضع النماذج الاقتصادية بين مقدمي ومنتجي وناشري المحتوى لتقديم خدمات المحتوى على شبكة الإنترنت التي تضمن استمرار تطوير المحتوى العربي بالاعتماد على الوسائط الإلكترونية والرقمية. |
25. Some representatives stated that there was a need to revise economic models, since the market model alone might not be suitable for the development of middle-income countries. | UN | 25 - وبين بعض الممثلين وجود ضرورة لإعادة النظر في النماذج الاقتصادية لأن نموذج السوق بمفرده قد لا يكون مناسباً للتنمية في البلدان المتوسطة الدخل. |
But I cannot understand why so many lives are lost to floods, interventionism, war and hunger? It seems that economic models are not going to solve the problems of humankind. | UN | ولكن ما لا يمكنني أن أفهمه هو لماذا تموت أعداد كبيرة جدا من الناس بسبب الفيضانات والتدخل في شؤون الآخرين والحرب والجوع؟ ويبدوا أن النماذج الاقتصادية لن تحل مشاكل البشرية. |
So as presidents, as representatives of our different nations, we are talking about changing ourselves first, with a view to also changing economic models in a quest for equality and justice. | UN | ولذلك فإننا، باعتبارنا رؤساء وممثلين لدولنا المختلفة، نتحدث عن تغيير أنفسنا أولا بغية تغيير النماذج الاقتصادية سعيا وراء المساواة والعدالة. |
A helpful measure would be to integrate transition periods into current economic models and make provisions for targeted assistance to small economies. | UN | وقد يكون من التدابير المسعفة إدراج فترات الانتقال في النماذج الاقتصادية الجارية وتقرير مساعدة مستهدفة للاقتصادات الصغيرة. |
A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions | UN | حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة |
b/ Forecast, based in part on Project LINK (International Research Group of Econometric Model Builders, with Headquarters at the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat). | UN | )ب( توقع يستند جزئيا إلى مشروع لينك )فريق البحوث الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية ومقره إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة(. |