She also noted that Austria had introduced several initiatives to make women aware of the opportunities and risks related to new technology. | UN | وأشارت أيضا إلى أن النمسا قد اتخذت مبادرات شتى لتوعية المرأة بالفرص والمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة. |
She noted that the second statement by the representative of Austria had modified the first one. Delegations should therefore focus on the second statement. | UN | ولاحظت أنّ البيان الثاني لممثل النمسا قد عدّل البيان الأول وأنّ على الوفود بالتالي التركيز على هذا البيان الثاني. |
26. The CHAIRMAN said that Austria had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.12. | UN | ٦٢ - الرئيس: قال إن النمسا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.12. |
I am pleased to inform the Assembly that Austria has increased its development aid by 35 per cent this year. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن النمسا قد زادت ما تقدمه من معونة إنمائية بما نسبته 35 في المائة هذا العام. |
Austria has accorded the highest priority to the fight against poverty among families and children. | UN | إن النمسا قد أولت أعلى درجة من الأولوية لمكافحة الفقر بين العائلات والأطفال. |
It will demonstrate that nothing in Austria has changed. | Open Subtitles | و هذا سيبرهن أن لا شيء في النمسا قد تغير. |
As regards supplementarity relating to the market-based mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the branch noted that Austria had made extensive use of units from those mechanisms. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر التكميلي المتعلق بالآليات القائمة على السوق بمقتضى المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، لاحظ الفرع أن النمسا قد استخدمت كثيراً وحدات من هذه الآليات. |
37. Malaysia recognized that Austria had in place a strong legal framework with regional and international norms and standards. | UN | 37- وأقرّت ماليزيا بأن النمسا قد وضعت إطاراً قانونياً متيناً يراعي القواعد والمعايير الإقليمية والدولية. |
It noted that one of Austria's State priorities was the fight against xenophobia, racism and stereotyping and that Austria had developed a national action plan against human trafficking. | UN | ولاحظت أن إحدى أولويات الدولة النمساوية تتمثل في مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتنميط، وأن النمسا قد وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Government of Austria had proposed to host the seminar in Vienna in early December. | UN | وأضاف أن حكومة النمسا قد اقترحت استضافة الحلقة الدراسية في فيينا في أوائل كانون الأول/ديسمبر. |
89. Austria had once suggested moving the reference to sovereignty to the preamble. | UN | 89 - كانت النمسا قد اقترحت نقل الإشارة إلى السيادة إلى الديباجة. |
Claude Katz, Secretary-General of FIDH, concluded that Austria had already crossed the line in terms of unacceptable treatment of foreigners and xenophobia. | UN | وقد خلص كلود كاتس، أمين عام الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان إلى أن النمسا قد تجاوزت حدودها من حيث معاملة الأجانب غير المقبولة وكراهية الأجانب. |
The representative of Austria had rightly pointed out that the objective of liability regimes was not the allocation of loss but the allocation of the duty to compensate for damages arising from acts not prohibited by international law. | UN | وأفاد أن ممثل النمسا قد أشار بشكل صائب إلى أن الغرض من نظم المسؤولية ليس هو توزيع الخسارة وإنما توزيع الواجبات للتعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي. |
The number of working women had definitely risen in Austria: 64 per cent of them had been employed in the fourth quarter of 2006, which meant that Austria had already reached the 2010 European Union target. | UN | أما عدد النساء العاملات فقد ارتفع بالتأكيد في النمسا: 64 في المائة منهم ألحقن بالعمل في الربع الأخير من عام 2006، مما يعني أن النمسا قد وصلت بالفعل إلى الرقم المستهدف من قبل الاتحاد الأوروبي لعام 2010. |
During its presidency of the Conference on Disarmament, Austria had made every effort to translate the existing consensus into concrete negotiations for a fissile material cut-off treaty, and although it had not succeeded, it would continue its efforts. | UN | وأضاف أن النمسا قد بذلت كل جهد ممكن خلال رئاستها لمؤتمر نزع السلاح لترجمة توافق الآراء القائم إلى مفاوضات محددة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وستواصل جهودها على الرغم من أنها لم تحرز نجاحاً. |
In this context, I should like to draw your attention to the fact that Austria has distributed through its embassies a first tentative draft of such a convention and invited all interested States to an expert meeting on the text of a convention on the total ban of anti-personnel mines. | UN | وفي هذا الصدد أود أن استرعي انتباهكم الى أن النمسا قد وزعت عن طريق سفاراتها مشروعـا أوليـا مؤقتا لهذه الاتفاقية ودعت جميع الدول المهتمة باﻷمر الى اجتماع خبراء بشأن نص اتفاقية ـ |
Through its enaction, Austria has implemented several pertinent international instruments of the Council of Europe, the European Union and the United Nations. | UN | وبإصدار هذا القانون تكون النمسا قد نفَّذت عدداً من الصكوك الدولية ذات الصلة التي صدرت عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
Before concluding, I am proud to announce that Austria has been chosen to host the eighteenth International AIDS Conference, which will take place in Vienna in July 2010. | UN | قبل أن أختتم أود أن أقول إنني افتخر بإعلان أن النمسا قد اختيرت لاستضافة المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالإيدز، الذي سينعقد في فيينا في تموز/يوليه 2010. |
For example, Austria has established a fully independent council of senior citizens with rights and responsibilities similar to those of a chamber of commerce, which has become a major contributor to discussions on national policy on ageing. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن النمسا قد أنشأت مجلسا كامل الاستقلالية يتكون من مواطنين مسنين يتمتعون بحقوق ومسؤوليات مشابهة لتلك التي تتمتع بها غرفة التجارة، وقد أصبح هذا المجلس من الجهات المساهمة الرئيسية في المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية الخاصة بالشيخوخة. |
In this context, attention is drawn to the fact that Austria has distributed through its embassies a first tentative draft of such a convention and has invited all interested States to an expert meeting on the text of a convention on the total ban of anti-personnel mines. | UN | وفي هذا السياق، يوجه اﻹنتباه إلى حقيقة أن النمسا قد وزعت من خلال سفاراتها مشروعا مؤقتا أول لتلك الاتفاقية ودعت جميع الدول المهتمة إلى حضور اجتماع خبراء معني بوضع نص اتفاقية للحظر التام لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
I have the honour to inform you that the Government of Austria has submitted its candidature for membership in the Human Rights Council for the term 2011-2014 at the elections to be held in May, during the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | أتشرف بإفادتكم بأن حكومة النمسا قد قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في الانتخابات التي ستجرى في أيار/مايو أثناء الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |