"النمطية الجامدة" - Translation from Arabic to English

    • stereotypical
        
    • stereotyped
        
    • stereotypic
        
    • of stereotypes
        
    • stereotypes and
        
    • stereotyping
        
    The proposal was accepted and it was laid down that promotion of stereotypical discriminatory attitudes in future teaching programmes shall be prohibited. UN وحاز الاقتراح القبول وتم إرساء المبدأ بضرورة حظر الترويج للمواقف التمييزية القائمة على الصور النمطية الجامدة في برامج التدريس مستقبلاً.
    To achieve this, we must not be bound by rigid patterns and stereotypical formulas. UN ومن أجل تحقيق ذلك، ينبغي ألا نتقيد بالقوالب النمطية الجامدة.
    However, despite the rapid progress with regard to de jure equality, de facto equality had not been achieved because of stereotypical attitudes that existed in society. UN إلا أنه رغم التقدم السريع فيما يتعلق بالمساواة القانونية لم تتحقق المساواة الفعلية بسبب المواقف النمطية الجامدة الموجودة في المجتمع.
    The stereotyped roles are slowly changing. UN وبدأت الأدوار النمطية الجامدة تتغير ببطء.
    Training senior media personnel with a view to altering the fixed stereotyped image of women's roles and promote their advancement to decision-making posts in the media. UN تدريب الكوادر الإعلامية لتغيير الأدوار النمطية الجامدة للمرأة وزيادة مشاركتها في مواقع اتخاذ القرارات الإعلامية.
    The same study also shows that stereotypic and preconceived ideas are still promoted. UN والدراسة ذاتها توضح كذلك الأفكار النمطية الجامدة والأفكار المسبقة التي لا تزال موضعاً للانتشار.
    296. The Committee was concerned about the persistence of stereotypes with regard to the social roles of women and men. UN ٢٩٦ - وأعربت اللجنة عن القلق لاستمرار القوالب النمطية الجامدة حول دور الرجل ودور المرأة في المجتمع.
    This is because of the various stereotypes and lack of awareness on the roles of women in the security sector. UN ويرجع السبب في هذا إلى مختلف الصور النمطية الجامدة وانعدام الوعي بدور المرأة في قطاع الأمن.
    However, despite the rapid progress with regard to de jure equality, de facto equality had not been achieved because of stereotypical attitudes that existed in society. UN إلا أنه رغم التقدم السريع فيما يتعلق بالمساواة القانونية لم تتحقق المساواة الفعلية بسبب المواقف النمطية الجامدة الموجودة في المجتمع.
    stereotypical roles of men and women are still observed and sometimes perpetuated by the women themselves, who have been conditioned to be subservient. UN وما زال الأمر ينطوي على مراعاة الأدوار النمطية الجامدة لكل من الرجال والنساء بل وأحيانا تعمل النساء أنفسهن على إدامة هذه المراعاة بحكم ما درجن عليه من اعتبار أنفسهن فئات خاضعة.
    There were several advantages to involving civil society, such as its ability to reach groups that were out of reach to authorities and to alter stereotypical views related to trafficking in persons. UN فهناك مزايا عدة لاشراك المجتمع المدني، مثل قدرته على الوصول إلى الجماعات التي ليس في متناول السلطات الوصول اليها، وتغيير الأفكار النمطية الجامدة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    61. Several other issues impede progress on implementation, particularly the continuing prevalence of stereotypical images and ideas regarding the economic and social situations of older persons. UN 61 - وثمة عدد آخر من القضايا يعوق التقدم نحو التنفيذ وخاصة استمرار انتشار الصور والأفكار النمطية الجامدة المتعلقة بالحالات الاقتصادية والاجتماعية للمسنين.
    Emphasizing that legal measures alone are not sufficient, the Committee notes the failure of the Government to undertake comprehensive and systematic public awareness and information campaigns to change stereotypical attitudes that are detrimental to women’s equality. UN وتؤكد اللجنة أن التدابير القانونية وحدها ليست كافية، وتلاحظ إخفاق الحكومة في شن حملات توعية عامة شاملة ومنتظمة وحملات إعلامية لتغيير المواقف النمطية الجامدة التي تتخذ على حساب مساواة المرأة بالرجل.
    Emphasizing that legal measures alone are not sufficient, the Committee notes the failure of the Government to undertake comprehensive and systematic public awareness and information campaigns to change stereotypical attitudes that are detrimental to women’s equality. UN وتؤكد اللجنة أن التدابير القانونية وحدها ليست كافية، وتلاحظ إخفاق الحكومة في شن حملات توعية عامة شاملة ومنتظمة وحملات إعلامية لتغيير المواقف النمطية الجامدة التي تتخذ على حساب مساواة المرأة بالرجل.
    choose their academic and vocational orientation transcending stereotypical perceptions that reproduce vertical and horizontal vocational segregation in the labour market. UN :: اختيار المسار الأكاديمي والمهني مع تجاوز المدركات النمطية الجامدة التي تعيد إنتاج الفصل الأفقي والرأسي بين الجنسين في المجالات المهنية على مستوى سوق العمل.
    She added that there was no contradiction as the aim of the system was to eliminate the stereotyped roles of men and women. UN وأضافت انه لا يوجد أي تعارض نظرا ﻷن الهدف من هذا النظام هو القضاء على اﻷدوار النمطية الجامدة للرجل والمرأة.
    More statistical data were needed on the results and obstacles that the legislation was encountering, and the other measures that had been taken to change stereotyped images of women. UN وطلب اﻷعضاء المزيد من البيانات الاحصائية عن نتائج إعمال التشريعات وعن العقبات التي تقف في سبيله، وكذلك عن التدابير التي اتخذت لتغيير الصور النمطية الجامدة المأخوذة عن المرأة.
    women's advancement had been curtailed by certain cultural, traditional and religious practices that were based on stereotyped roles for men and women, which placed women at disadvantaged position. UN أعاق النهوض بالمرأة بعض الممارسات الثقافية والتقليدية والدينية التي قامت على أساس الأدوار النمطية الجامدة لكل من الرجل والمرأة وهي أدوار وضعت المرأة في مركز سلبي.
    The intention behind the proposal to allow positive action in favour of men in a limited number of occupations in the caring sector is to activate men's caring potential, which would serve to counteract the strict sex-segregation in the labour market and also provide children with less stereotyped conceptions of gender roles. UN وقالت إن القصد من اقتراح السماح بتطبيق العمل الايجابي لصالح الرجال في عدد محدود من المهن بقطاع الرعاية هو حفز الرجال على الاستفادة من امكاناتهم للرعاية مما يؤدي إلى إبطال مفعول الفصل التام بين الجنسين في سوق العمل ويزود اﻷطفال بتصورات ﻷدوار الجنسين تتسم بقدر أقل من النمطية الجامدة.
    Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education. UN جيم - مكافحة التصورات النمطية الجامدة التي تتعلق بدور الجنسين ضمن العملية التعليمية ولا سيما في التعليم الابتدائي.
    Emphasis has been placed on combating stereotypic conceptions through the educational process and especially in primary education, educational handbooks, enhancement of libraries and redefinition of school vocational orientation. UN وانصب الاهتمام بالذات على مكافحة التصورات النمطية الجامدة من خلال العملية التعليمية ولا سيما في مرحلة التعليم الابتدائي وفي الأدلة التربوية مع دعم المكتبات وإعادة تعريف التوجُّهات المهنية المدرسية.
    There is an objective need to change this situation, to overcome inertia of stereotypes and to reach a new level of thinking that corresponds to modern demands. UN وثمة حاجة موضوعية لتغيير هذا الوضع والتغلب على الصور النمطية الجامدة وبلوغ مستوى جديد من التفكير يتماشى مع المطالب الحديثة.
    Sex roles and stereotypes and the importance of family education UN الأدوار والصور الجنسية النمطية الجامدة وأهمية تثقيف الأسرة
    Article 5: Sex Roles and stereotyping UN المادة 5: الأدوار الجنسية والصور النمطية الجامدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more