The State can do its part to promote strong family structures and values while addressing gender stereotypes. | UN | وللدولة دورها في تعزيز الهياكل والقيم الأسرية في الوقت الذي تتصدى فيها للصور النمطية الجنسانية. |
This will also assist in breaking down traditional gender stereotypes. | UN | وسيساعد ذلك أيضا على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية. |
* Promote a gender sensitive training for teachers, besides sensitizing parents on the importance of fighting gender stereotypes. | UN | تعزيز تقديم تدريب مراع للاعتبارات الجنسانية للمعلمين، إلى جانب توعية الوالدين بأهمية مكافحة القوالب النمطية الجنسانية. |
The awareness campaigns target mainly those cultural practices that perpetuate gender stereotypes. | UN | وتستهدف حملات التوعية أساساً الممارسات الثقافية التي تُديم القوالب النمطية الجنسانية. |
Information on whether the State party envisages the design and implementation of a comprehensive education programme and awareness-raising and information strategies, including through the media, to overcome negative gender-stereotyped roles of women in the family and in society | UN | تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى تصميم وتنفيذ برنامج تعليمي شامل واستراتيجيات توعية وإعلام، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام، للقضاء على الأدوار النمطية الجنسانية المتعلقة بالنساء في الأسرة وفي المجتمع |
gender stereotypes were also being combated through a conceptual framework for the elaboration of draft laws and State programmes. | UN | وكان أيضا يجري مكافحة القوالب النمطية الجنسانية من خلال إطار عمل مفاهيمي لإعداد مشاريع قوانين وبرامج عامة. |
Information activities focused on prevention and awareness-raising measures to change gender stereotypes. | UN | وانصبت أنشطة الإعلام على تدابير الوقاية والتوعية لتغيير القوالب النمطية الجنسانية. |
gender stereotypes are emphasized in addressing children in male form only. | UN | وتتأكد القوالب النمطية الجنسانية في مخاطبة الأطفال بصيغة الذكر فقط. |
Female migration is challenging gender stereotypes and leading to greater independence. | UN | وهجرة المرأة تتحدى القوالب النمطية الجنسانية وتؤي إلى المزيد من الاستقلالية. |
Other challenges included further developing gender statistics and combating gender stereotypes. | UN | ومن بين التحديات الأخرى زيادة تطوير الإحصاءات الجنسانية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية. |
The State party should design and implement programmes aimed at eliminating gender stereotypes in society. | UN | ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية. |
However, as yet, gender stereotypes are still present, even though opposition from main influencers have deteriorated considerably. | UN | بيد أن القوالب النمطية الجنسانية لا تزال قائمة، على الرغم من التدهور الكبير للمعارضة من الجهات الممارسة للتأثير الكبير. |
More efforts are needed to address the persistence of gender stereotypes in education. | UN | ولا بد من بذل مزيد من الجهود لمعالجة استمرار القوالب النمطية الجنسانية في مجال التعليم. |
Challenging gender stereotypes is long lasting process and requires continuous efforts. | UN | ومواجهة القوالب النمطية الجنسانية عملية طويلة الأمد وتقتضي بذل جهود متواصلة. |
She also wondered whether the Government had addressed the issue of gender stereotypes in the context of the labour market. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد عالجت مسألة القوالب النمطية الجنسانية في إطار سوق العمل. |
gender stereotypes should be deconstructed by introducing the notion of equality into young peoples' perception of girl-boy relationships. | UN | وينبغي القضاء على القوالب النمطية الجنسانية بإدخال فكرة المساواة في مفهوم الشباب للعلاقات بين الفتى والفتاة. |
Government has been conducting gender trainings to assist in changing attitudes and gender stereotypes. | UN | وما فتئت الحكومة تدرب على الشؤون الجنسانية للمساعدة على تغيير المواقف والمفاهيم النمطية الجنسانية. |
Research shows that the problem of conservative gender stereotypes is a pressing one in Ukraine today. | UN | وتوضح البحوث أن مشكلة القوالب النمطية الجنسانية المحافظة هي من المشاكل الملحة في الوقت الحاضر في أوكرانيا. |
Please also indicate whether the State party is envisaging the design and implementation of a comprehensive education programme and awareness-raising and information strategies, including through the media, to overcome negative gender-stereotyped roles of women in the family and in society. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى تصميم وتنفيذ برنامج تعليمي شامل واستراتيجيات توعية وإعلام، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام، للقضاء على الأدوار النمطية الجنسانية المتعلقة بالنساء في الأسرة وفي المجتمع. |
sexist stereotypes had been removed from school textbooks. | UN | وقالت إن القوالب النمطية الجنسانية قد أُلغيت من المناهج الدراسية. |
118.57 Continue to combat discrimination suffered by the children of marginalized and vulnerable groups and eradicate gender-based stereotypes. | UN | 118-57- مواصلة مكافحة التمييز الذي يعاني منه الأطفال من المجموعات المهمشة والضعيفة واجتثاث الأفكار النمطية الجنسانية. |
One consequence of persistent gender stereotypes is that care of children and other family members is still seen as women's work. | UN | ويتمثل أحد النتائج المترتبة على استمرار القوالب النمطية الجنسانية في أن مهمة رعاية الأطفال وأفراد الأسرة الآخرين ما زال يُنظر إليها باعتبارها من عمل المرأة. |
gender stereotyped views and attitudes are a barrier to their participation in the formal decision making institutions. | UN | وتعوق الآراء والمواقف النمطية الجنسانية مشاركة المرأة الريفية في مؤسسات صنع القرار الرسمية. |
The importance of addressing gender stereotyping as one of the root causes of occupational segregation was also emphasized. | UN | كما جرى التشديد على أهمية معالجة مشكلة القوالب النمطية الجنسانية بوصفها أحد الأسباب الجذرية للتمييز المهني. |