In order to reflect the new regulatory framework, the integrated model for Prevention and Treatment in Relation to Domestic and Sexual Violence was updated and five protocols were defined for providing care and psycho-emotional support to victims, depending on the type of violence. | UN | ولإدراج الإطار التنظيمي الجديد، جرى تحديث النموذج المتكامل لمنع ومعالجة العنف العائلي والجنسي، ووُضعت خمسة بروتوكولات للمعالجة والدعم النفسي والعاطفي لرعاية المستخدمات، حسب نوع العنف. |
The assessment results will be fed into the integrated model as impacts caused by macro-socio-economic factors. | UN | وستدرج نتائج التقييم في النموذج المتكامل بوصفها آثاراً تسببت فيها عوامل اجتماعية - اقتصادية كلية. |
367. The Government began funding the Jean Hailes Foundation in 1997 to support the Foundation's integrated model of improving women's health in Australia. | UN | 367 - بدأت الحكومة في عام 1997 تمويل مؤسسة جين هيلر لدعم النموذج المتكامل للمنظمة من أجل تحسين صحة المرأة في أستراليا. |
Prevention and health-care policy did not always take into account the cultural diversity of women and tended not to follow the new integrated model for women's health. | UN | ولا تأخذ سياسة الوقاية والرعاية الصحية دائما في الاعتبار التباين الثقافي وتنزع إلى عدم اتباع النموذج المتكامل الجديد لصحة المرأة. |
(d) Comprehensive Model on Domestic and Sexual Violence and Violence against Women, which was adapted for application to especially vulnerable populations, in particular indigenous and agricultural seasonal workers. | UN | (د) النموذج المتكامل لرعاية المرأة ضحية العنف المنزلي والجنسي، الذي اعتمد لخدمة الفئات السكانية الضعيفة بشكل خاص، وبخاصة نساء الشعوب الأصلية والعمال الزراعيين اليوميين؛ |
He stressed that the agreed text of a set of draft supplementary rules for women prisoners could very well be a tangible building block within such an integrated model. | UN | وأكّد على أن من شأن النص المتفق عليه لمشروع القواعد التكميلية الخاصة بالسجينات أن يمثّل لبنة حقيقية في صرح هذا النموذج المتكامل. |
The results obtained under this sub-sub-theme, when combined with the results of sub-theme 2, will become the foundation for mapping degradation stages, stability/resilience and appropriate recovery measures, using the integrated model from the sub-theme 1 as a platform. | UN | وستصبح النتائج المستخلصة في إطار هذا الموضوع الفرعي الثانوي، عند إضافتها إلى نتائج الموضوع الفرعي 2، أساس تخطيط مراحل التدهور، والاستقرار/الصمود، وتدابير الانعاش المناسبة، باستعمال النموذج المتكامل المستخلص من الموضوع الفرعي 1 بوصفه إطاراً. |
85. The integrated model: An integrated one-stop shop is a decentralized one-stop shop where the processes handled by different administrations are integrated into one seamless flow. | UN | 85- النموذج المتكامل: المحطة الواحدة المتكاملة للإجراءات هي محطة واحدة لا مركزية للإجراءات يجري فيها دمج العمليات التي تتناولها الإدارات المختلفة في تدفق إجرائي واحد لا يتجزأ. |
70. The Chairperson said that the slow pace of contributions to the multi-donor trust fund was a serious concern, especially as it reflected best practice on aid effectiveness and remained the central mechanism for supporting the integrated model of peacebuilding established in Sierra Leone. | UN | 70 - الرئيس: قال إن الوتيرة البطيئة للمساهمات التي تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين تسبب قلقاً شديداً، خاصة وأن هذه المساهمات تعبِّر عن أفضل الممارسات لفعالية المعونة وتظل الآلية الرئيسية لدعم النموذج المتكامل لبناء السلام الذي وُضع في سيراليون. |
71. A number of countries are studying the lessons learned from the project to develop national strategies to achieve the Millennium Development Goals informed by this integrated model. | UN | 71 -ويقوم عدد من البلدان بدراسة الدروس المستخلصة من المشروع لوضع استراتيجيات وطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تسترشد بهذا النموذج المتكامل. |
Methodological tools, in coordination with the National Institute of Anthropology and History (INAH) and UNAM, through simultaneous video conferencing, based in Tijuana and Mexicali. 6/ Agreement for state-level implementation of the integrated model for Prevention and Services in Relation to Violence. | UN | أدوات منهجية " ، بالتنسيق مع المعهد الوطني للأنتروبولوجيا والتاريخ وجامعة المكسيك الوطنية المستقلة، من خلال مؤتمرات تلفزيونية مرئية متزامنة، مع مقرين في تيخوانا ومكسيكالي. (6) اتفاق على القيام في الولاية بتنفيذ النموذج المتكامل لمنع ومعالجة العنف. |
10. This integrated model was tested at various meetings and conferences at Headquarters before its implementation at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. | UN | 10 - واختُبر هذا النموذج المتكامل في عدة اجتماعات ومؤتمرات عُقدت في المقر قبل تطبيقه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012. |
In 2009 it completed the update of the operating manual for its integrated model for prevention and treatment of domestic and sexual violence, consistent with NOM-046-SSA2-2005, " Domestic and sexual violence and violence against women. Criteria for prevention and care " , which was distributed to the 32 state health services. | UN | انتهت الوزارة، في عام 2009، من تحديث دليل تنفيذ النموذج المتكامل لمنع ومعالجة العنف العائلي والجنسي، وفقا للمعيار NOM-046-SSA2-2005، العنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة، معايير المنع والمعالجة، ووزعته على الـ 32 دائرة صحية في الولايات. |
5. The structure of BINUB follows the integrated model described in the Secretary-General's report (S/2006/429/Add.1, paras. 6-19), with the Office headed by an Executive Representative of the Secretary-General, also serving as Resident Representative of the United Nations Development Programme and United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator. | UN | 5 - ويتبع في هيكل المكتب المتكامل النموذج المتكامل المعروض في تقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1، الفقرات 6-19)، ويرأس المكتب ممثل تنفيذي للأمين العام، يعمل أيضا بصفته الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة ومنسق الشؤون الإنسانية. |
74. The Ministry of Health developed the Comprehensive Model on the Family, Sexual Violence and Violence against Women, through which it promotes programmes providing legal and therapeutic support, as well as guidance for victims of violence. It is applied in the various states and includes the on-line interstate workshops. | UN | 74 - ووضعت وزارة الصحة النموذج المتكامل لمعالجة العنف العائلي والجنسي والعنف ضد المرأة، ومن خلاله يجري تعزيز برامج الدعم القانوني والعلاجي وبرامج إرشاد ضحايا العنف؛ ويطبق هذا النموذج في الكيانات الاتحادية، ويشمل عقد حلقات عمل في الولايات عن طريق الحاسوب. |
When it comes to measures to prevent teenage pregnancies, we may note the introduction as of 2004 of subcomponent 1.4 ( " Comprehensive Model for the Prevention of Teenage Pregnancy " ) of the Childhood and Family Programme (since 2005 this has been placed within MIDES), with external financing from the Inter-American Development Bank. | UN | - وفيما يتعلق بتدابير منع حمل المراهقات، يجدر بالذكر، منذ عام 2004، تنفيذ المكوّن الفرعي 1-4 ( " النموذج المتكامل لمنع الحمل المبكر " ) في برنامج الطفل والأسرة (منذ عام 2005، في إطار وزارة التنمية الاجتماعية)، بموارد من الديون الخارجية قدمها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |