"النموذج الناجح" - Translation from Arabic to English

    • successful model
        
    • successful example
        
    Micro-credit programmes had been established following the successful model of the Grameen Bank. UN وقد وضعت برامج للإئتمان المتناهي الصغر على غرار النموذج الناجح لمصرف غرامين.
    UNEP has indicated that it is attempting to replicate this successful model in other regions. UN وقد أشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أنه يسعى إلى تكرار هذا النموذج الناجح في المناطق الأخرى.
    The challenge will be to build on this successful model for sustained results over the medium to long term. UN وسيظل التحدي يتمثل في الاعتماد على هذا النموذج الناجح من أجل تحقيق نتائج دائمة على كل من المدى المتوسط والبعيد.
    All countries need to be encouraged to enact legislation on prostitution emulating the successful example of Sweden. UN ويلزم أن تشجع جميع البلدان سن تشريعات بشأن البغاء تحاكي النموذج الناجح في السويد.
    It invites the State party to use the successful example of increasing the number of women in regional assemblies to achieve similar results in other areas, including parliament and the foreign service. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    That successful model could be implemented in other countries where kidnapping was common. UN وهذا النموذج الناجح يمكن أن يطبق في بلدان أخرى يشيع فيها الاختطاف.
    The programme is based on the successful model of its sister institution in Jamaica and is situated at the historical site of the Heritage House in Mt. UN والبرنامج مؤسس على غرار النموذج الناجح للمؤسسة الشقيقة في جامايكا ويقع في الموقع التاريخي لدار التراث في ماونت برناسوس في سانت جورج.
    The Group proposes creating civilian support packages, adapting the successful model used by the United Nations in partnership with Member States to secure military capacity. UN ويقترح الفريق أيضا إنشاء مجموعات دعم مدني، وتكييف النموذج الناجح الذي تستخدمه الأمم المتحدة في الشراكة مع الدول الأعضاء لتأمين القدرة العسكرية.
    Other regional centres should follow this successful model and have at least one full-time staff member responsible for supporting HDR work in the region. UN وينبغي لباقي المراكز الإقليمية أن تتبع هذا النموذج الناجح وأن يكون لديها على الأقل موظف متفرغ واحد مسؤول عن دعم الأعمال المتعلقة بتقارير التنمية البشرية في المنطقة.
    80. The design and philosophy of the programme are based on the successful model of the Marshall Memorial Fellowship created by the German Marshall Fund in the United States. UN 80 - ويستند تصميم هذا البرنامج وفلسفته إلى النموذج الناجح لزمالة مارشال التذكارية التي أنشأها صندوق مارشال الألماني في الولايات المتحدة.
    In Rwanda, since the 1994 massacres, AVSI has supported the Ministry of Health in the Rehabilitation and reorganisation of Services for PWDs, creating the first School of Physiotherapy of the country following the successful model of the reorganisation of services to PWDs adopted in Uganda since 1989. UN وفي رواندا، ما برحت الرابطة، منذ وقوع مذابح عام 1994، تقدم الدعم لوزارة الصحة في إصلاح الخدمات المقدمة لذوي الإعاقة وإعادة تنظيمها، مما أسفر عن إنشاء أول معهد للعلاج الطبيعي في هذا البلد، على غرار النموذج الناجح لإعادة تنظيم الخدمات المقدمة لذوي الإعاقة المطبق في أوغندا منذ عام 1989.
    successful model of the Centre of Excellence UN 3 - النموذج الناجح لمركز الامتياز
    88. When a robust force is used to bridge the gap before the deployment of a United Nations operation, it is useful to follow the successful model employed in the former East Timor in 1999 when core elements of the Australian-led International Force in East Timor remained in-theatre and re-hatted as Blue Helmets. UN 88 - ولدى استخدام قوة نشطة لسد الفجوة التي تسبق نشر قوة للأمم المتحدة، من المفيد احتذاء النموذج الناجح الذي طُبق في تيمور الشرقية السابقة عام 1999 عندما بقيت العناصر الأساسية للقوة الدولية في تيمور الشرقية التي قادتها استراليا في مسرح العمليات، وتحولت فيما بعد إلى قوة للخوذات الزرق.
    The Donors Working Group on Female Genital Mutilation/Cutting builds on the successful model to end the practice that was developed by the NGO Tostan in Senegal, financing the model's roll-out and replication. UN ويستند الفريق العامل التابع للجهات المانحة المعني بمكافحة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث إلى النموذج الناجح الذي وضعته منظمة توستان غير الحكومية في السنغال لوضع حد لهذه الممارسة، فيقوم بتمويل تعميم هذا النموذج وتطبيق برامج مماثلة له في أماكن أخرى.
    For example, in the Arab States region, the highly successful sub-practice looking at sustainable livelihoods in drylands expanded in 2004 to include partnerships with other organizations working on the same issues in the region, while in the Asia-Pacific region a similar sub-practice was established based on the lessons learned from this successful model. UN فعلى سبيل المثال، اتسعت في سنة 2004، في منطقة الدول العربية، الممارسة الفرعية التي تنظر إلى أسباب العيش في المناطق الجافة، التي حقـقت نجاحا كبيرا، لتشمل الشراكات مع منظمات أخرى تعالج نفس المسائل في المنطقة، بينما أُنشئت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ممارسة فرعية مماثلة تقوم على الدروس المستفادة من هذا النموذج الناجح.
    57. The Bellagio Consultation recommends that the World Conference against Racism follow the successful model of the Rome Conference and ensure that NGOs have the information and assistance necessary for their participation; have adequate time and facilities for meetings; and have access to all main (government) conference meetings and drafting sessions. UN 57- وتوصي مشاورة بيلاجيو بأن يتبع المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية النموذج الناجح الذي أخذ به مؤتمر روما وضمان أن تتاح للمنظمات غير الحكومية المعلومات والمساعدات الضرورية لاشتراكها فيه؛ وأن يتاح لها ما يكفي من الوقت والتسهيلات لغرض الاجتماعات؛ وأن يتاح لها حضور جميع الاجتماعات الرئيسية (الحكومية) للمؤتمر وجلسات الصياغة.
    It invites the State party to use the successful example of increasing the number of women in regional assemblies to achieve similar results in other areas, including parliament and the foreign service. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام النموذج الناجح لزيادة عدد النساء في الجميعات الإقليمية من أجل تحقيق نتائج مماثلة في مجالات أخرى منها البرلمان والسلك الدبلوماسي.
    I say to the President: " Follow the successful example set by President Sadat and King Hussein " . UN وأقول للرئيس: " اتبع النموذج الناجح الذي وضعه الرئيس السادات والملك حسين " .
    In answer to the Special Rapporteur's query as to why such a seemingly successful example of addressing the problem of violence against women within the judiciary has not been replicated in other regions, it was stated that in some areas, such as Bloemfontain, for example, statistics on rape and violence did not justify the establishment of specialized courts. UN ٩٤- ورداً على استفسار المقررة الخاصة عن السبب في أن مثل هذا النموذج الناجح للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة داخل الجهاز القضائي لم يتكرر في المناطق اﻷخرى ذكر أن احصاءات الاغتصاب والعنف في بعض المناطق، مثل بلومفونتين، لا تبرر إقامة محاكم متخصصة.
    It invited Vanuatu to use the successful example of existing microfinance programmes to give women enhanced access to savings and income-generation projects. UN ودعت اللجنة فانواتو إلى الاستفادة من النموذج الناجح لبرامج التمويل البالغ الصغر الحالية في تعزيز الفرص المتاحة للمرأة فيما يتعلق بالتوفير والاستفادة من المشاريع المُدرة للدخل(79).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more