Implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. | UN | بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية. |
Implementation of safeguards must not, however, hamper economic growth or international cooperation in the peaceful applications of nuclear energy. | UN | بيد أن تنفيذ الضمانات يجب ألا يعيق النمو الاقتصادي أو التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية. |
Slow economic growth or stagnation limits the introduction of active social protection that is urgently needed. | UN | ويؤدي بطء النمو الاقتصادي أو الركود إلى الحد من إعمال تدابير الحماية الاجتماعية الفعالة التي تمس الحاجة إليها. |
The exercise of these fundamental rights cannot depend on economic growth or sound market functioning. | UN | ولا يمكن أن يعتمد إعمال هذه الحقوق الأساسية على النمو الاقتصادي أو الأداء الجيد للسوق. |
The problem was not a deficiency in the rates of economic growth or innovation, but rather with their nature. | UN | وأضاف قائلاً إن المشكلة ليست مشكلة نقص في معدلات النمو الاقتصادي أو الابتكار، بل هي مشكلة تتعلق بطابع هذا النمو والابتكار. |
Situations where the poor are excluded from economic growth, or trapped in low-productivity jobs, result in the gains from growth going disproportionately to those already better off. | UN | فالحالات التي يستبعد فيها الفقراء من النمو الاقتصادي أو يظلون أسرى الوظائف ذات الإنتاجية المنخفضة تؤدي إلى ذهاب المكاسب المحققة من النمو إلى الفئات الأكثر ثراء بشكل غير متناسب. |
Yet entire regions of the world are without prospects for development or economic growth, or, quite simply, any possibility of survival at a basic level. | UN | ومع ذلك، هناك مناطق كاملة في كوكبنا محرومة من أي آفاق للتنمية، ومن إمكانات النمو الاقتصادي أو حتى من مجرد البقاء والحفاظ على حد أدنى من الاستقرار. |
It recognizes that development strategies have been oriented more towards economic growth or guided by financial considerations, that they have failed to achieve social justice and that it is important to accord special attention to indigenous peoples. | UN | ويعترف البرنامج بزيادة اتجاه استراتيجيات التنمية نحو النمو الاقتصادي أو بخضوعها لاعتبارات ذات طابع مالي، وبعدم نجاحها في تحقيق العدالة الاجتماعية، وبأهمية إيلاء عناية خاصة للسكان المحليين. |
We must conclude this meeting with a resolve that the fight against AIDS will get as high a priority on national and global agendas as the Assembly gives to promoting economic growth or maintaining security. | UN | وعلينا أن ننهي هذا الاجتماع بالتصميم على أن تحظى مكافحة الإيدز في برامجنا الوطنية والعالمية بنفس الأولوية القصوى التي توليها الجمعية هذه لتعزيز النمو الاقتصادي أو المحافظة على الأمن. |
24. The current slow progress in multilateral trade negotiations and lack of appropriate multilateral agreements would not boost economic growth or contribute to eradicating world poverty. | UN | 24 - إن التقدم البطيء الراهن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وانعدام الاتفاقات المتعددة الأطراف المناسبة ليس من شأنهما أن يعززا النمو الاقتصادي أو أن يساهما في القضاء على الفقر في العالم. |
A recent report by ECA suggests that the goal of halving poverty by 2015 would require a 4 per cent reduction in the number of people living in poverty each year, either through increased economic growth or through income redistribution. | UN | وجاء أيضا في تقرير صدر مؤخرا عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن هدف تقليل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 سيتطلب تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر سنويا بواقع 4 في المائة، سواء كان ذلك عن طريق زيادة النمو الاقتصادي أو عن طريق إعادة توزيع الدخل. |
The exclusion of countries and of people from development has become much less acceptable with the passage of time, and the proposition that economic growth, or economic efficiency, will ultimately improve the lot of the people is, obviously, far less credible today. | UN | ومع مرور الزمن أصبح هناك رفض متزايد لاستبعاد البلدان والناس من التنمية، ومن الواضح أن مصداقية الرأي القائل بأن النمو الاقتصادي أو الكفاءة الاقتصادية سيحسنان حالة الناس في نهاية المطاف تضاءلت جدا اليوم. |
73. Air transport continues to grow world wide, unaffected to any serious extent by the recent recession, slow economic growth or the losses incurred by airlines. | UN | ٧٣ - ولا يزال النقل الجوي يتنامى في جميع أنحاء العالم غير متأثر أي تأثر يذكر بالكساد الاقتصادي اﻷخير أو ببطء النمو الاقتصادي أو بالخسائر التي تكبدتها شركات الطيران. |
The form of occupation changed, but the occupying power remains in full control of the borders and even buffer zones on the Gaza side of the borders; the entry and exit of all people, goods and services into and out of Gaza and thus the entire economic growth or stagnation of Gaza; and the coastal waters, air space and underground of the territory of Gaza. | UN | فقد تغير شكل الاحتلال، ولكن القوة المحتلة ما زالت تسيطر سيطرة كاملة على الحدود وحتى على مناطق عازلة في جانب غزة من الحدود؛ وعلى دخول وخروج جميع الأشخاص والبضائع والخدمات إلى غزة ومنها وبالتالي، على كامل النمو الاقتصادي أو الركود في غزة؛ وعلى المياه الساحلية والمجال الجوي لإقليم غزة وباطن أرضه. |
22. Common objectives of an economic impact analysis are to examine the relationship between ICTs and productivity, economic growth or employment. | UN | 22- وتتمثل الأهداف العامة لتحليل التأثير الاقتصادي في دراسة العلاقة() بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبين الإنتاجية أو النمو الاقتصادي أو التوظيف. |
LONDON – The economic downturn has produced an explosion of popular anger against bankers’ “greed” and their “obscene” bonuses. This has accompanied a wider critique of “growthmanship” – the pursuit of economic growth or the accumulation of wealth at all costs, regardless of the damage it may do to the earth’s environment or to shared values. | News-Commentary | لندن ـ لقد أسفر الركود الاقتصادي عن انفجار الغضب الشعبي ضد "جشع" المصرفيين ومكافآتهم "الفاحشة". وجاء ذلك مصحوباً بانتقادات أوسع نطاقاً لنزعة ملاحقة النمو الاقتصادي أو تكديس الثروات بأي ثمن، وبغض النظر عن الضرر الذي قد تلحقه هذه النزعة ببيئة الأرض والقيم الإنسانية المشتركة. |
From time to time, dissenting voices have questioned the conventional wisdom about economic growth, or increases in per capita income, as a measure of development, and suggested other indicators of development, such as a reduction in poverty, inequality and unemployment, which would measure changes in the quality of life.See, for example, Baster (1972), Seers (1972) and Morris (1979). | UN | وارتفعت من حين إلى آخر أصوات معارضة تشكك في الحكمة التقليدية المتمثلة في اعتبار النمو الاقتصادي أو ازدياد دخل الفرد مقياساً للتنمية واقترحت مؤشرات أخرى للتنمية، مثل الحد من الفقر واللامساواة والبطالة، التي ستشكل مقياساً للتغيرات في نوعية الحياة(1). |
A recent report by the Economic Commission for Africa (ECA) also suggests that the goal set by the World Summit for Social Development in 1995 of halving poverty by 2015 would require a 4 per cent reduction in the number of people living in poverty each year, either through increased economic growth or through income redistribution. | UN | ويلمح أيضا تقرير أعدته في اﻵونة اﻷخيرة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى أن الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ المتمثل في خفض حجم الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥، سيستلزم خفضا قدره ٤ في المائة سنويا في عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر، إما من خلال زيادة النمو الاقتصادي أو من خلال توزيع الدخل. |
WASHINGTON, DC – As 2015 begins, policymakers around the world are faced with three fundamental choices: to strive for economic growth or accept stagnation; to work to improve stability or risk succumbing to fragility; and to cooperate or go it alone. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ مع اقتراب عام 2014 من نهايته، يواجه صناع القرار السياسي في مختلف أنحاء العالم ثلاثة اختيارات أساسية: السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي أو قبول الركود؛ العمل على تحسين الاستقرار أو المجازفة بالاستسلام للهشاشة؛ والتعاون أو العمل الأحادي. والحق أن المخاطر شديدة الارتفاع؛ وقد يكون عام 2015 عام نجاح المجتمع العالمي أو انهياره. |
Although the State was the most important source of social protection, according to Mr. Hao (although Mr. Kim argued that bigger companies, universities, and hospitals must also share in that responsibility), how best to do so, such as through economic growth or targeted programmes, was hotly debated, as the examples from Australia, Bangladesh and Nicaragua illustrated. | UN | ورغم أن الدولة هي أهم مصدر للحماية الاجتماعية وفقا للسيد هاو (وإن كان السيد كيم قال بوجوب تحمل الشركات الكبرى والجامعات والمستشفيات نصيبها أيضا من تلك المسؤولية)، فقد احتدم النقاش حول أفضل طريقة للقيام بذلك، كأن يتم ذلك مثلا عن طريق النمو الاقتصادي أو البرامج المحددة الأهداف، ويتضح ذلك من أمثلة كل من أستراليا وبنغلاديش ونيكاراغوا. |