Premature fiscal austerity measures can slow down economic growth to a degree that may worsen public debt. | UN | ويمكن لتدابير التقشف المالي السابقة لأوانها أن تبطئ من النمو الاقتصادي إلى درجة قد تزيد من حالة الدين العام سوءاً. |
In particular, the expansion of decent employment opportunities enables the benefits of economic growth to reach the broader population. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتيح توسيع فرص العمل اللائق وصول منافع النمو الاقتصادي إلى عدد أكبر من السكان(). |
From economic growth to food security, from environmental protection to global health issues, these issues overlap. | UN | إذ هناك تداخل بين العناصر الممتدة من النمو الاقتصادي إلى الأمن الغذائي، ومن الحماية البيئية إلى الصحة على الصعيد العالمي. |
Translating economic growth into social development | UN | ترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية |
The Council's coordination segment dealt with another aspect of the on-going efforts to push the development agenda forward: how to translate economic growth into effective social development, including the eradication of poverty and hunger. | UN | وقد تعامل جزء المجلس المتعلق بالتنسيق مع جانب آخر من الجهود الجارية لدفع برنامج التنمية إلى الأمام: كيف يمكن تحويل النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية فعالة، بما فيها القضاء على الفقر والجوع. |
The question of translating economic growth into social development, including eradication of poverty and hunger, remains central to the success of those efforts. | UN | وتبقى مسألة ترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع، محورية لإنجاح تلك الجهود. |
85. Algeria's focus on hydrocarbon exports exposes its economic growth to the vagaries of international speculation. | UN | 85 - يعرّض تركيزُ صادرات البلد على النفط والغاز بشكل كبير النمو الاقتصادي إلى التقلبات الطارئة في الظروف الخارجية. |
Moreover, large income disparities reflect a state of governance that has not been very successful in transferring benefits of economic growth to the poor. | UN | وفضلا عن ذلك يعكس التفاوت الواسع في الدخل حالة يعجز فيها الحكم عن تحقيق نجاح كبير في تحويل مكاسب النمو الاقتصادي إلى الفقراء. |
It is insufficient to wait for the benefits of economic growth to “trickle down” to the poor and vulnerable for, without intervention, this is unlikely to happen. | UN | ولا يكفي أن ننتظر حتى " تنساب " فوائد النمو الاقتصادي إلى الفئات الفقيرة والضعيفة؛ إذ من المرجح ألا يحدث ذلك تلقائيا. |
The East Asian experience revealed that, for these countries, the direction of causality was from economic growth to FDI and not vice versa, since the behaviour of TNCs and their investment decisions would not necessarily be aligned with the development objectives of host countries. | UN | وتدل تجربة شرق آسيا على أن اتجاه العلاقة السببية هو، في حالة هذه البلدان، من النمو الاقتصادي إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وليس بالعكس، ذلك لأن سلوك الشركات عبر الوطنية وقراراتها الاستثمارية ليست بالضرورة متوافقة مع الأهداف الإنمائية للبلدان المضيفة. |
This year, a drop in remittances and a decline in exports and tourism have entailed a reduction of economic growth to a mere 2 per cent. | UN | وهذا العام، أدى التراجع في التحويلات المالية والانخفاض في الصادرات والسياحة إلى تدني النمو الاقتصادي إلى مجرد 2 في المائة. |
One delegation expressed concern over any shift from the problems of economic growth to a human rights-based approach to programming, as this could distract from matters of development. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أي ابتعاد عن مشاكل النمو الاقتصادي إلى النهج القائم على أساس حقوق الإنسان إزاء البرمجة، لأن هذا من شأنه أن يصرف الاهتمام عن قضايا التنمية. |
The Government is committed to translating that economic growth into concrete well-being in the country, especially for the most needy. | UN | والحكومة ملتزمة بترجمة وتحويل ذلك النمو الاقتصادي إلى رفاه ملموس في البلد، ولا سيما لمن هم في أمس الحاجة. |
The daunting challenge is to translate economic growth into poverty reduction as measured by household income. | UN | ويتمثل التحدي المروع في ترجمة النمو الاقتصادي إلى الحد من الفقر مقاسا بدخول الأسرة المعيشية. |
It commended the Congo on transforming economic growth into improved living conditions for its citizens. | UN | وهنأت الكونغو على تحويل النمو الاقتصادي إلى تحسن في ظروف الحياة لمواطنيها. |
That explained why it had not been possible to turn economic growth into real development for its people. | UN | ويفسر ذلك السبب في استحالة تحويل النمو الاقتصادي إلى تنمية حقيقية لشعبها. |
Nigeria was committed to translating economic growth into equitable social development that guaranteed a dignified existence for all, in particular women and children. | UN | وختمت قائلة إن نيجيريا ملتزمة بترجمة النمو الاقتصادي إلى تنمية اجتماعية عادلة تضمن حياة كريمة للجميع وخاصة النساء والأطفال. |
However, many countries have not been able to translate economic growth into better social development outcomes and decent jobs. | UN | إلا أن العديد من البلدان لم يتمكن من ترجمة هذا النمو الاقتصادي إلى نتائج أفضل في مجال التنمية الاجتماعية وتوفير فرص العمل اللائق. |
Colombia has established a legal framework to ensure that the benefits of economic growth lead to poverty eradication. | UN | وقد أرست كولومبيا إطارا قانونيا لكفالة أن تؤدي منافع النمو الاقتصادي إلى استئصال الفقر. |
28. Job creation also remains limited in some countries owing to the rather modest recovery, with the pace of economic growth far lower than that required to make a significant dent in unemployment. | UN | 28 - ولا تزال فرص إيجاد الوظائف محدودة أيضا في بعض البلدان بسبب الانتعاش المتواضع إلى حد ما، مع انخفاض سرعة النمو الاقتصادي إلى مستوى أقل مما هو مطلوب لإحداث أثر مهم فيما يتصل بالبطالة. |
The combination of a rapidly growing population and slow economic growth resulted in little change to the per capita income in the least developed countries in the Pacific. | UN | وقد أدت سرعة ازدياد عدد السكان مع بطء النمو الاقتصادي إلى تغير طفيف في نصيب الفرد من الدخل في أقل البلدان نموا بمنطقة المحيط الهادئ. |