"النمو الاقتصادي الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national economic growth
        
    The creation of permanent jobs and increase of the real incomes of workers are essential conditions for achieving national economic growth. UN ويشكل إيجاد فرص العمل الدائمة وزيادة الايرادات الفعلية للعمال، شرطاً لا بد منه لتحقيق النمو الاقتصادي الوطني.
    Until now, environmental policy has not been a noticeable constraint on national economic growth. UN وحتى الآن لم تشكل السياسة البيئية عائقا ملحوظا أمام النمو الاقتصادي الوطني.
    Such statements should clarify the significance of forests and the forest sector for reducing poverty, contributing to national economic growth and conserving key environmental services and values. UN وينبغي لهذه البيانات أن توضح أهمية الغابات وقطاع الغابات في التخفيف من حدة الفقر والمساهمة في النمو الاقتصادي الوطني وحفظ الخدمات والقيم البيئية الرئيسية.
    Improving the political situation will help build trust in the economy and thus enhance the prospects for regional and national economic growth. UN إن تحسين الحالة السياسية سيساعد على بناء الثقة في الاقتصاد ويعزز آفاق النمو الاقتصادي الوطني واﻹقليمي.
    A strong domestic consumption can be the basis of continued national economic growth. UN ووجود استهلاك قوي محلي يمكن أن يشكل اﻷساس لاستمرار النمو الاقتصادي الوطني.
    I thank the General Assembly for holding this High-level Meeting to highlight the fact that drylands hold the potential -- both immediate and long-term -- to drive national economic growth and sustainable human development. UN أشكر الجمعية العامة على عقدها هذه الاجتماع الرفيع المستوي لإلقاء الضوء على كون أن الأراضي الجافة تملك الإمكانيات - حالياً وعلى المدى البعيد - لحفز النمو الاقتصادي الوطني والتنمية البشرية المستدامة.
    A Roma family in poverty will not find a solution solely in national economic growth, when employers shut the door in Roma faces. UN فالعائلة الفقيرة من طائفة الروما لن تجد حلاً لوضعها في النمو الاقتصادي الوطني وحده عندما يغلق أصحاب العمل أبوابهم في وجوه أفرادها.
    Many Parties attempted to select technological options on the basis of their contribution to the country's sustainable development and other goals identified in national development strategies, such as poverty reduction, national economic growth and improvement in the standard of living. UN ولقد حاول الكثير من الأطراف اصطفاء خيارات تكنولوجية على أساس مساهمة هذه الخيارات في التنمية المستدامة للبلد، وغير ذلك من الأهداف المحدَّدة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، من قبيل الحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي الوطني وتحسين مستوى المعيشة.
    To stimulate in other policy makers, the civil society and other stakeholders the interest of investing on women as a reliable tool for poverty reduction and rapid national economic growth. UN ' 3` زيادة الاهتمام لدى صانعي السياسات والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بالاستثمار في المرأة باعتبارها أداة موثوقة لتقليل الفقر وزيادة سرعة النمو الاقتصادي الوطني.
    The overall objective of the project is to promote the development of the country’s mineral sector in an environmentally sound manner by strengthening the geological survey and the mining concession divisions, thereby contributing to national economic growth. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للمشروع في تعزيز تنمية قطاع المعادن في البلد، بأسلوب سليم بيئيا بواسطة تعزيز شعبتي المسح الجيولوجي وامتيازات التعدين، لكي تسهما في النمو الاقتصادي الوطني.
    While political will varied according to country or region, States should be persuaded to take action because inequalities in Latin American countries affected national economic growth. UN وفي حين تتباين الإرادة السياسية حسب البلد أو المنطقة، فإنه ينبغي إقناع الدول باتخاذ ما يلزم من تدابير لما لأوجه التفاوت في بلدان أمريكا اللاتينية من تأثير في النمو الاقتصادي الوطني.
    Recognizing also the importance of cities to national economic growth, their disproportionate contribution to national productivity and their role in facilitating cultural advancement and social development, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية المدن بالنسبة الى النمو الاقتصادي الوطني وبإسهامها اللامتناسب في الانتاجية الوطنية وبدورها في تيسير التقدم الثقافي والتنمية الاجتماعية،
    Similarly, the evolution of natural resource accounting is a way to highlight the important role of forests in national economic well-being, and clearly indicate that unsustainable use of forests implies a direct cost to national economic growth. UN وعلى نحو مماثل، تشكل نشأة حسابات الموارد الوطنية وسيلة ﻹبراز الدور الهام الذي تؤديه الغابات في الرفاه الاقتصادي الوطني، وتدل بوضوح على أن الاستخدام غير المستدام للغابات يستتبع تكبد النمو الاقتصادي الوطني لخسارة مباشرة.
    Recent reports by the United Nations Development Programme (UNDP) and Oxfam International have pointed to the significant negative impact that prolonged insecurity can have on national economic growth. UN وتشير التقارير الأخيرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة أوكسفام الدولية إلى الأثر السلبي الكبير الذي يمكن أن يكون لطول انعدام الأمن على النمو الاقتصادي الوطني().
    Rural development measures in the context of sustained national economic growth and sustainable development efforts would pave the way for the eradication of poverty and for long-term, lawful, viable and sustainable economic options as alternatives to illicit drug cultivation. UN وإن تدابير التنمية الريفية في إطار النمو الاقتصادي الوطني المتواصل وجهود التنمية المستدامة من شأنها أن تمهد السبيل للقضاء على الفقر ولخيارات اقتصادية مستدامة طويلة اﻷجل قانونية وناجعة كبدائل للزراعة غير المشروعة للمخدرات.
    In such areas, alternative development is applied for the benefit of small-scale traditional growers as a process to reduce, eliminate and prevent production of illicit crops through specifically designed rural development measures in the context of sustained national economic growth. UN وفي مثل هذه المناطق ، تطبق التنمية البديلة لفائدة صغار المزارعين التقليديين باعتبارها عملية تقلل انتاج المحاصيل غير المشروعة وتقضي عليه وتمنعه من خلال تدابير انمائية ريفية مصممة خصيصا في سياق النمو الاقتصادي الوطني المستدام .
    41. However, there are currently no signs that the Government will undertake any of the long-term structural reforms that are necessary to significantly spur national economic growth. UN 41 - ومع ذلك، لا توجد حاليا أي مؤشرات على أن الحكومة ستقوم بتنفيذ أي من الإصلاحات الهيكلية الطويلة الأجل اللازمة لتحفيز النمو الاقتصادي الوطني بشكل ملحوظ.
    Recognition of the leading role of cities in national economic growth and globalization; UN (ب) الاعتراف بالدور الرائد للمدن في النمو الاقتصادي الوطني وفي العولمة؛
    Only through sustainable rural development measures in the context of sustained national economic growth can the income derived from illicit cultivation be successfully replaced by income from licit sustainable activities. UN ولابد من القول بأن تدابير التنمية الريفية المستدامة في سياق النمو الاقتصادي الوطني المستديم هي وحدها التي يمكن من خلالها تحقيق النجاح في الاستعاضة عن الدخل المستمد من الزراعة غير المشروعة بالدخل المتأتي عن اﻷنشطة المشروعة المستدامة .
    While there are a variety of politico-economic tools available for promoting national economic growth and for improving the conditions of particular socio-economic groups, targeting poor individuals within groups with many non-poor members is more difficult. UN فبالرغم من أن هناك مجموعة من اﻷدوات السياسية - الاقتصادية المتاحة لتعزيز النمو الاقتصادي الوطني ولتحسين أحوال فئات اجتماعية - اقتصادية معينة، فإن استهداف أفراد فقراء داخل الفئات التي يوجد بها الكثير من اﻷفراد غير الفقراء أصعب كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more