"النمو الاقتصادي والعمالة" - Translation from Arabic to English

    • economic growth and employment
        
    • economic and employment growth
        
    ICT has the potential to increase productivity and to create and sustain economic growth and employment. UN إن لها إمكانية لزيادة الإنتاجية وإيجاد واستدامة النمو الاقتصادي والعمالة.
    Achieving this while at the same time promoting economic growth and employment is a monumental and delicate task for lawmakers. UN وتحقيق ذلك مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة يمثلان مهمة ضخمة وحساسة لواضعي القوانين.
    Implementing such policies would enhance both economic growth and employment. UN وذكر أن تنفيذ مثل هذه السياسات العامة سيعزز النمو الاقتصادي والعمالة في آن واحد.
    However, it has decreased, with negative consequences for the economic growth and employment in the Region. UN ومع ذلك، تراجعت، وأدى تراجعها إلى عواقب سلبية على النمو الاقتصادي والعمالة في المنطقة.
    This increase has occurred despite a period of sustained economic and employment growth. UN وقد حدثت هذه الزيادة على الرغم من حدوث فترة من النمو الاقتصادي والعمالة المستدامة.
    The Governments therefore drew attention to the need for mutual cooperation in order to promote economic growth and employment in order to reduce poverty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحكومات ضرورة التعاون المتبادل لتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة بهدف تقليل مستويات الفقر،
    Fiscal austerity measures continue to negatively impact upon public services and investment, further contracting economic growth and employment opportunities. UN ولا تزال تدابير التقشف المالي تؤثر سلبا على الخدمات والاستثمارات العامة، مما يزيد من تقليص فرص النمو الاقتصادي والعمالة.
    The tourism sector has gained considerable importance at the global and national levels as a source of economic growth and employment. UN 17- واكتسب قطاع السياحة أهمية كبيرة على الصعيدين العالمي والوطني باعتباره مصدراً من مصادر النمو الاقتصادي والعمالة.
    From then on, African governments gave priority to managing financial deficits and tackling problems relating to the State budget at the expense of instituting and financing effective investment policies to sustain economic growth and employment. UN ومن ثم، شرعت الحكومات الأفريقية في إعطاء الأولوية لإدارة أوجه العجز المالي والمشاكل المتصلة بميزانية الدولة على حساب وضع وتمويل سياسة استثمارية فعالة لدعم النمو الاقتصادي والعمالة.
    As has been widely recognized, we are moving quickly and resolutely to consolidate our public debt and to implement structural reforms designed to modernize the economy and promote economic growth and employment. UN ومثلما تم التنويه به على نطاق واسع فإننا نتحرك بسرعة وحزم لدمج ديوننا العامة وتنفيذ إصلاحات هيكلية تهدف إلى تحديث الاقتصاد وتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة.
    To ensure that progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) is sustained, we must support well-governed African institutions that promote policies enabling economies to generate broad-based, sustained economic growth and employment. UN ولضمان اطِّراد هذا التقدم نحو الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن ندعم المؤسسات الأفريقية المُدارة جيداً، والمعزِّزة للسياسات التي تُمكِّن الاقتصادات من توليد النمو الاقتصادي والعمالة الواسعَي القاعدة والمطَّردَين.
    Trade is the chief external source of development financing, promoting economic growth and employment both in the developing and the partner country. UN والتجارة هي المصدر الخارجي الرئيسي لتمويل التنمية، وتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة في البلدان النامية والبلدان الشريكة على حد سواء.
    Another uncertainty is the currently much weaker link between economic growth and employment compared with previous recoveries, at least so far. UN وثمة جانب آخر من جوانب عدم اليقين وهو الصلة الأضعف بكثير حاليا بين النمو الاقتصادي والعمالة بالمقارنة بفترات الانتعاش السابقة، على الأقل حتى الآن.
    In the context of good governance, properly constructed strategies can enhance prospects for economic growth and employment and at the same time protect the environment. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    In the context of good governance, properly constructed strategies can enhance prospects for economic growth and employment and at the same time protect the environment. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    In the context of good governance, properly constructed strategies can enhance prospects for economic growth and employment and at the same time protect the environment. UN وفي سياق الحكم الجيد، يمكن للاستراتيجيات الحسنة اﻹعداد أن تعزز فرص النمو الاقتصادي والعمالة وأن تحقق حماية البيئة في الوقت ذاته.
    Failure to coordinate the size and timing will limit the multiplier effects of the stimuli, thus reducing the impact on global economic growth and employment. UN فعدم التنسيق في مجال حجم التدابير وتوقيتها سيحد من التأثيرات المضاعفة لخطط الحفز، مما يقلل من أثرها على النمو الاقتصادي والعمالة على مستوى العالم.
    This has been particularly costly during periods of economic slowdown, when such policy stances have led to lower economic growth and employment. UN وقد كان ذلك مكلفا للغاية خلال فترات التراجع الاقتصادي حيث أدت تلك النُهُج في مجال السياسات إلى انخفاض النمو الاقتصادي والعمالة.
    c. Qualitative changes and prospects for economic growth and employment in Cuba, Haiti and the Dominican Republic based on a comparison of the factors determining investment at the beginning and end of the decade; UN ج - تغيرات نوعية وآفاق النمو الاقتصادي والعمالة في كوبا وهايتي والجمهورية الدومينيكية، على أساس المقارنة بين العوامل المؤثرة في الاستثمار في بداية العقد ونهايته؛
    UNIDO’s integrated programmes will contribute to the mobilization of domestic resources, encourage private investment flows and the development of the private sector, all key elements of economic growth and employment. UN ومن شأن البرامج المتكاملة لدى اليونيدو أن تسهـم فـي عمليـة حشـد الموارد الداخلية ، وتشجيع تدفقات الاستثمار الخاص ، وتنمية القطاع الخاص ، وجميعها عناصر رئيسية في النمو الاقتصادي والعمالة .
    They must ensure strong rates of economic and employment growth opportunities for personal and community development and better governance. UN ولا بد أن تضمن الحكومات تحقيق معدلات قوية لفرص النمو الاقتصادي والعمالة من أجل تحقيق التطور الشخصي وتنمية المجتمع المحلي ووضع نظم أفضل للحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more