Investments for economic growth and investments in social progress are mutually reinforcing and need to be implemented simultaneously. | UN | فالاستثمار في النمو الاقتصادي وفي التقدم الاجتماعي يدعم بعضه البعض وينبغي توظيفه بينهما على نحو متواز. |
Women already account for as much as 30% of rural entrepreneurs; they increasingly often take the opportunity to start and develop a business and they contribute to the economic growth and the creation of new jobs. | UN | وتشكل المرأة بالفعل نسبة تصل إلى 30 في المائة من صاحبات المشاريع في الريف، وغالباً ما يفدن باستمرار من فرص بدء أو تطوير مشروع تجاري ويساهمن في النمو الاقتصادي وفي خلق وظائف جديدة. |
The challenges were, therefore, not only environmental but affected economic growth and society as a whole, which in turn impacted on the environment. | UN | لذلك ليست التحديات تحديات بيئية فقط، وإنما هي تؤثر في النمو الاقتصادي وفي المجتمع بأسره، وهذا بدوره يؤثر في البيئة. |
There will also be major opportunities as we make these shifts, with new jobs emerging in sectors contributing to economic growth and improvements in global welfare. | UN | وستتاح أيضا فرص كبرى في سياق هذه التحولات، حيث ستُستحدث فرص عمل جديدة في القطاعات المساهمة في النمو الاقتصادي وفي تحسين الرفاه العام. |
Debt restructuring processes should have as their core element a determination of real payment capacity so that they may not adversely affect economic growth and the fulfilment of the unfinished business of the Millennium Development Goals, the sustainable development goals and the post-2015 development agenda. | UN | وينبغي أن يكون تحديد القدرة الحقيقية على الدفع عنصرا أساسيا من عمليات إعادة هيكلة الديون، بحيث لا تؤثر سلبا في النمو الاقتصادي وفي إنجاز ما تبقى من المهام المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
As a result, space technology and services were contributing immeasurably to economic growth and improvements in the quality of life throughout the world. | UN | ونتيجة لذلك، تسهم التكنولوجيا والخدمات الفضائية إسهاماً غير محدود في النمو الاقتصادي وفي تحسين نوعية الحياة في مختلف أنحاء العالم. |
As a result, space technology and services were contributing immeasurably to economic growth and improvements in the quality of life throughout the world. | UN | ونتيجة لذلك، تسهم التكنولوجيا والخدمات الفضائية إسهاماً غير محدود في النمو الاقتصادي وفي تحسين نوعية الحياة في مختلف أنحاء العالم. |
This could return a large number of developing countries to the low-income commodity dependency trap of stagnant economic growth and deteriorating social and poverty indicators. | UN | ومن شأن ذلك أن يُوقِع عدداً كبيراً من البلدان النامية مجدداً في فخ الاعتماد على السلع الأساسية المنخفضة الدخل المتمثل في ركود النمو الاقتصادي وفي تدهور المؤشرات الاجتماعية ومؤشر الفقر. |
Moreover, on a macroeconomic level, it remains unclear if, and to what extent, privatization has contributed to economic growth and poverty reduction. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس واضحاً، على صعيد الاقتصاد الكلي، ما إذا كانت الخصخصة قد ساهمت، وإلى أي حد ساهمت، في النمو الاقتصادي وفي الحد من الفقر. |
These negative factors contributed to a reduction in the rate of economic growth and shortfalls in government revenue, as well as the need to provide for unanticipated emergency requirements. | UN | وأسهمت هذه العوامل السلبية في حدوث انخفاض في معدل النمو الاقتصادي وفي حدوث أوجه عجز في إيرادات الحكومة، وفي ضرورة تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
These negative factors contributed to a reduction in the rate of economic growth and shortfalls in government revenue, as well as the need to provide for unanticipated emergency requirements. | UN | وأسهمت هذه العوامل السلبية في حدوث انخفاض في معدل النمو الاقتصادي وفي حدوث أوجه عجز في إيرادات الحكومة، وفي ضرورة تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
Globalization should be geared to development, and its underlining economic and technological components should contribute positively to sustained economic growth and poverty eradication in developing countries in consistency with the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومن الجدير بالعولمة أن تخدم أغراض التنمية، كما أن من الجدير بعناصرها الاقتصادية والاجتماعية أن تساهم في النمو الاقتصادي وفي القضاء على الفقر، وذلك من منطلق الأهداف الإنمائية للألفية. |
As a result, space technology and services were contributing immeasurably to economic growth and improvements in the quality of life around the world. | UN | ونتيجة لذلك فإن تكنولوجيا الفضاء وخدماتها تساهم بطريقة لا يمكن قياسها في النمو الاقتصادي وفي تحسين نوعية الحياة في كل أرجاء العالم. |
23. Macroeconomic policies affect economic growth and the distribution of the benefits of such growth. | UN | 23 - وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي في النمو الاقتصادي وفي توزيع ثمار ذلك النمو. |
For instance, the recent improvements in economic growth and expansion of exports of these countries have not been accompanied by an increase in value addition. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تكن أوجه التحسن الأخيرة في النمو الاقتصادي وفي توسع الصادرات لهذه البلدان مصحوبة بزيادة في قيمتها المضافة. |
This will entail expenditures in basic infrastructures and human resources development, particularly basic skill formation, but it holds out the promise of absorbing the poor farmers and the landless poor, raising their incomes and contributing to economic growth and relieving the pressure on fragile land. | UN | وسيستلزم هذا نفقات في الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية، ولا سيما التدريب على المهارات اﻷساسية، ولكنها ستعد باستيعاب المزارعين الفقراء والمعدمين والفقراء، ورفع دخولهم والمساهمة في النمو الاقتصادي وفي تخفيض الضغط على اﻷرض الهشة. |
In order to contribute effectively to economic growth and development, national ICT strategies must be in accordance with national development strategies, including poverty reduction initiatives. | UN | وكيما تتحقق المساهمة الفعالة في النمو الاقتصادي وفي التنمية، يجب أن تكون الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات متوافقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها مبادرات التقليل من الفقر. |
Since petroleum production accounts for nearly 60 per cent of the gross domestic product and 94 per cent of the Government's revenue, any decline in oil prices could have a negative effect on economic growth and the Government's ability to sustain efforts towards economic reform. | UN | ونظرا ﻷن انتاج النفط يغطي ما يقارب ٦٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي و ٩٤ في المائة من إيرادات الحكومة، فإن أي تدهور في أسعار النفط قد يكون له أثر سلبي في النمو الاقتصادي وفي قدرة الحكومة على مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق اﻹصلاح الاقتصادي. |
HIV/AIDS is decimating a large percentage of the working population in SADC, with serious implications for economic growth and for efforts to eradicate poverty. | UN | ويقضي الفيروس/الإيدز على نسبة كبيرة من السكان العاملين في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، مما يترتب عليه عواقب خطيرة في النمو الاقتصادي وفي جهود القضاء على الفقر. |
11.1 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), is to promote the adoption at the national and local levels of environmentally sustainable human settlement policies and programmes and thereby contribute to economic growth, and to further the political and social goals of democracy, peace and equity. | UN | ١١-١ الاتجاه العام لهذا البرنامج، الخاضع لمسؤولية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، هو تشجيع اعتماد سياسات وبرامج مستدامة بيئيا للمستوطنات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي وبالتالي المساهمة في النمو الاقتصادي وفي تعزيز اﻷهداف السياسية والاجتماعية المتمثلة في الديمقراطية والسلم واﻹنصاف. |