"النمو الحضري السريع" - Translation from Arabic to English

    • rapid urban growth
        
    • rapid urbanization
        
    • rapid urban development
        
    Strengthening the national capacity of developing countries to address the challenges of rapid urban growth is essential. UN ومن الضروري تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية، بغية مجابهة تحديات النمو الحضري السريع.
    Several representatives stressed the challenges arising from rapid urban growth along with those posed by climate change. UN وأكد العديد من الممثلين على التحديات الناشئة عن النمو الحضري السريع وتلك الناشئة عن تغير المناخ.
    The sectoral review of human settlements activities in Zambia has been planned, and the Centre has defined a programme for supporting local authorities in Zimbabwe in the planning and management of rapid urban growth. UN وجرى التخطيط للاستعراض القطاعي ﻷنشطة المستوطنات البشرية في زامبيا. ووضع المركز برنامجا لدعم السلطات المحلية في زمبابوي في تخطيط وادارة النمو الحضري السريع.
    UN-Habitat achieved an important milestone in the refinement of its approach to planned city extensions as a key strategy for addressing rapid urban growth. UN هذا، وقد بلغ موئل الأمم المتحدة مرحلة هامة في مسار تحسين النهج الذي يتبعه في تنفيذ التوسيعات الحضرية المخططة باعتبار ذلك استراتيجية رئيسية لمعالجة النمو الحضري السريع.
    90. In Thailand rapid urbanization, population growth and increased integration into the global economy had affected the environment, family institutions and traditional values, and had created income disparities. UN ٩٠ - وأضاف أن النمو الحضري السريع في تايلند، والنمو السكاني والاندماج المتزايد في الاقتصاد العالمي عوامل أثرت على البيئة ومؤسسات اﻷسرة والقيم التليدة، وخلقت تفاوتات في الدخل.
    The situation of adequate housing remains of concern due to insufficient State funding and investments, the overall difficulties of economic development and the low standard of living, the challenges of rapid urban development and internal migration, corruption and the recent political instability. UN وما زالت حالة السكن اللائق مصدراً للقلق نظراً لعدم كفاية تمويل الدولة واستثماراتها، والصعوبات العامة التي يعرفها النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة المتدنية، وتحديات النمو الحضري السريع والهجرة الداخلية، والفساد، وعدم الاستقرار السياسي في الآونة الأخيرة.
    UN-Habitat achieved an important milestone in the refinement of its approach to planned city extensions as a key strategy for addressing rapid urban growth, in particular for intermediate cities. UN ولقد بلغ الموئل شوطا بارزا في تحسين نهجه المعتمد في التوسيعات الحضرية المخططة، لأنّ هذا النهج هو من الاستراتيجيات الرئيسية في التصدي لمسألة النمو الحضري السريع الذي تشهده المدن المتوسطة بالأخص.
    At the same time, rapid urban growth presents challenges to sustainable urban planning and good governance, particularly when localities are not properly prepared for it. UN وفي الوقت نفسه، يطرح النمو الحضري السريع تحديات أمام التخطيط الحضري المستدام والإدارة السليمة، ولا سيما عندما تكون المناطق غير مجهزة على النحو المناسب للتعامل مع تلك التحديات.
    The bulk of rapid urban growth in developing countries is, in fact, now taking place in unplanned periurban areas, some of them beginning to connect distant urban centres through huge urban corridors. UN وفي الواقع فإن أغلب النمو الحضري السريع في البلدان النامية يحدث حالياً في مناطق غير مخططة تحيط بالمناطق الحضرية، وقد بدأت بعض هذه المناطق في ربط مراكز حضرية بعيدة عبر ممرات حضرية ضخمة.
    The challenges and opportunities of rapid urban growth need to be fully integrated into the current sustainable development debate, including the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development in 2012; UN وهناك حاجة لإدماج تحديات وفرص النمو الحضري السريع بشكل كامل في المناقشات الحالية بشأن التنمية المستدامة، ولا سيما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة القادم في عام 2012؛
    rapid urban growth in highly seismic areas has led to increased vulnerabilities in urban settlements and the potential for large-scale catastrophes in the future. UN وقد أدى النمو الحضري السريع في المناطق الشديدة الاهتزازات إلى زيادة مواطن التأثر في المستوطنات الحضرية واحتمال وقوع كوارث واسعة النطاق في المستقبل.
    Hence, for many of the developing countries concerned about rapid urban growth, policies that facilitate the reduction of fertility are a means of moderating urban growth. UN ومن ثم، فإن السياسات التي تسهل الحد من الخصوبة هي بمثابة وسائل للتخفيف من حدة النمو الحضري بالنسبة للعديد من البلدان النامية التي ينتابها قلق من النمو الحضري السريع.
    29. The rapid urban growth in the region has overwhelmed the capacity of local and national governments to carry out urban management in the region. UN 29 - وتجاوز النمو الحضري السريع في المنطقة قدرات الحكومات المحلية والوطنية فأصبحت عاجزة عن إدارة المدن في المنطقة.
    The upgrading programmes focus primarily on countries and cities in Africa, Asia and Latin America that already face significant problems in dealing with large slums as well as those that need to develop strategies that anticipate, possibly mitigate rapid urban growth. UN وتركز برامج النهوض بالأحياء الفقيرة بصورة أولية على البلدان والمدن في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، التي تواجه بالفعل مشكلات كبيرة في التعامل مع الأحياء الفقيرة الكبيرة، وكذلك تلك التي في حاجة لتطوير استراتيجيات لتوقع وربما للتخفيف من النمو الحضري السريع.
    (b) rapid urban growth in developing countries and the inability to respond adequately with urban services such as sanitation, leads to major environmental and health problems, mainly affecting the urban poor who are unable to compete for scarce resources or protect themselves from harmful environmental conditions; UN يؤدى النمو الحضري السريع في البلدان النامية وعدم القدرة على الاستجابة الكافية لمطالب الخدمات الحضرية مثل الإصحاح، إلى مشاكل رئيسية بيئية وصحية تؤثر أساساً على الفقراء في الحضر الذين لا يملكون القدرة على التنافس على الموارد القليلة أو حماية أنفسهم من الأحوال البيئية الضارة؛
    The bulk of rapid urban growth in developing countries is, in fact, now taking place in unplanned peri-urban areas, leading to the emergence of huge megalopolises and urban corridors and giving rise to the need to enlarge the geographical scale of urban governance. UN ويجري حاليا في الواقع مجمل النمو الحضري السريع للبلدان النامية في مناطق غير مخططة ملاصقة للمناطق الحضرية، مما يؤدي إلى ظهور مدن ضخمة وممرات حضرية وتظهر الحاجة إلى توسيع النطاق الجغرافي للحوكمة الحضرية.
    In her presentation, observing that water gave life and sanitation dignity, Ms. Wijaysinghe highlighted the declining provision of both in urban areas, on account of the increased demand resulting from rapid urban growth. UN 65 - وأشارت السيدة ويجايسنغ إلى أن الماء يكسب الحياة ومرافق الصرف الصحي تضفي الكرامة، تم أكدت على تناقص توفير الاثنين في المناطق الحضرية بسبب تزايد الطلب عليهما نتيجة النمو الحضري السريع.
    In fact, the bulk of rapid urban growth in developing countries is now taking place in unplanned peri-urban areas, some of them beginning to connect distant urban centres through huge urban corridors. UN وفي واقع الأمر، فإن القدر الأكبر من النمو الحضري السريع في البلدان النامية يحدث الآن في مناطق يعوزها التخطيط ملاصقة للمناطق الحضرية، وقد بدأ بعض هذه المناطق في ربط مراكز حضرية نائية عبر ممرات حضرية ضخمة.
    55. As highlighted in the 2013 Global Assessment Report, rapid urban growth in hazard-prone countries and in regions with weak capacities to manage disaster risk presents a significant threat to development achievements and future investments in development. UN 55 - وعلى على النحو المبين في تقرير التقييم العالمي لعام 2013، فإن النمو الحضري السريع في البلدان المعرضة للخطر والمناطق التي تعاني من ضعف القدرات في مجال إدارة مخاطر الكوارث يشكل خطرا كبيرا على المنجزات الإنمائية والاستثمارات المقبلة في التنمية.
    3. The report reveals that, in several least developed countries and countries undergoing rapid urbanization, child malnutrition in slums is comparable to that of rural areas. UN 3 - ويكشف التقرير عن أن مستوى سوء التغذية لدى الأطفال في الأحياء الفقيرة في أقل البلدان نموا والبلدان ذات النمو الحضري السريع مماثل لمستوى سوء التغذية لدى الأطفال المقيمين في مناطقها الريفية.
    53. The situation on adequate housing remains of concern due to the lack of State funding and investments, the overall difficulties of economic development and the low standard of living, the challenges of rapid urban development and internal migration, corruption and the recent political instability. UN 53- وما زالت حالة السكن اللائق مصدراً للقلق نظراً لنقص تمويل الدولة واستثماراتها، والصعوبات العامة التي تواجهها التنمية الاقتصادية ومستويات المعيشة المتدنية، وتحديات النمو الحضري السريع والهجرة الداخلية، والفساد، وعدم الاستقرار السياسي في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more