"النمو الحقيقي الصفري" - Translation from Arabic to English

    • zero real growth
        
    • zero-real growth
        
    • zero real and
        
    • the zero real
        
    • zero-real-growth
        
    They called for an assessment of whether the current policy of zero real growth is adequate. UN وطالبت تلك الدول بإجراء تقييم لمدى كفاية سياسة النمو الحقيقي الصفري الحالية.
    The EU would have preferred a decision based on zero real growth. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي كان يفضّل أن يُتخذ قرار مبني على النمو الحقيقي الصفري.
    In addition to these reductions, the zero real growth scenario would entail cuts in those areas for which increases are planned, or for which there is a high likelihood of receiving voluntary contributions. UN وإضافة إلى هذه التخفيضات، من شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن تترتب عليه تخفيضات في المجالات المقرر أن تعرف زيادات أو التي يرجح كثيرا أن تتلقى تبرعات.
    The present submission therefore frames the programme and budgets 2012-2013 within a zero-real growth resource scenario for the regular budget. UN ولذلك تدرج هذه المقترحات برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 ضمن سيناريو النمو الحقيقي الصفري في موارد الميزانية العادية.
    zero real and zero nominal growth scenarios under the core budget for the biennium 2014 - 2015 UN سيناريوها النمو الحقيقي الصفري والنمو الإسمى الصفرى في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015
    The zero real growth scenario would seriously limit the capability of the secretariat to strengthen or increase its functions in most areas of its work programme, and these limitations would negatively affect those areas for which the highest increases are planned. UN ومن شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري أن يحد بشكل خطير من قدرة الأمانة على تعزيز أو زيادة وظائفها في معظم مجالات برنامج عملها، ولن تؤثر هذه القيود سلباً على المجالات المقرر أن تحظى بأعلى الزيادات.
    The Asian Group fully supported the Director-General’s current budget proposals and the principle of zero real growth. UN وأعرب عن تأييد المجموعة اﻵسيوية التام لمقترحات المدير العام الحالية المتعلقة بالميزانية ولمبدأ النمو الحقيقي الصفري .
    While Norway would have been willing to consider increases to the 2008-2009 budget, it had accepted the proposed zero real growth budget. UN وفي حين كان للنرويج استعداد للنظر في زيادة ميزانية فترة السنتين 2008-2009 المقترحة، فقد قبلت ميزانية النمو الحقيقي الصفري.
    Another concern of OHCHR is linked to the de facto zero real growth approach for the United Nations regular budget, which might prevent the agreed doubling of OHCHR regular budget resources. UN وهناك داعٍ آخر من دواعي قلق المفوضية السامية يرتبط بنهج النمو الحقيقي الصفري الفعلي بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة وهذا ربما يحول دون ما اتفق عليه من مضاعفة لموارد الميزانية العادية للمفوضية السامية.
    Another concern of OHCHR is linked to the de facto zero real growth approach for the United Nations regular budget, which might prevent the agreed doubling of OHCHR regular budget resources. UN وهناك داعٍ آخر من دواعي قلق المفوضية السامية يرتبط بنهج النمو الحقيقي الصفري الفعلي بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة وهذا ربما يحول دون ما اتفق عليه من مضاعفة لموارد الميزانية العادية للمفوضية السامية.
    :: There should also be a review of assessed funding of the specialized agencies, to enable them to continue their essential work on global norms and standards and assess whether the current policies of zero real growth is adequate. UN :: ينبغي أيضا استعراض نظام الاشتراكات المقررة لتمويل الوكالات المتخصصة، من أجل تمكينها من مواصلة عملها الأساسي في مجال المعايير والمقاييس العالمية، وتحديد ما إذا كانت سياسات النمو الحقيقي الصفري في التمويل المتبعة حاليا ملائمة أم لا.
    A large part of the reductions to reach the zero real growth scenario could be reached by relocating the GM to Bonn, as that would lower the administrative costs of the GM and consequently allow the move of one administrative staff member of the GM under programme support costs without affecting the programme delivery. UN ويمكن تحقيق جزء كبير من هذه التخفيضات للوصول إلى سيناريو النمو الحقيقي الصفري عن طريق نقل الآلية العالمية إلى بون، إذ من شأن ذلك خفض التكاليف الإدارية للآلية العالمية، وبالتالي السماح بانتقال موظف إداري واحد للآلية العالمية في إطار تكاليف دعم البرامج دون المساس بتنفيذ البرامج.
    With the exception of a zero real growth budget for the 1998-1999 biennium, UNDP has implemented zero nominal growth budgets consecutively between the 1992-1993 and 2002-2003 biennia, amounting to $203 million in total volume reductions. UN وباستثناء ميزانية النمو الحقيقي الصفري لفترة السنتين 1998-1999، نفذ البرنامج الإنمائي ميزانيات نمو اسمي صفرية متتالية فيما بين فترتي السنتين 1992-1993 و 2002-2003، بحيث وصل مجموع التخفيضات في الحجم إلى 203 ملايين دولار.
    20. Guided by the structure of the Bali Road Map, and taking into account the need for the maximization of the use of resources under a zero real growth budget scenario, the Executive Secretary has launched a process to realign the secretariat's resources with the new and evolving requirements. UN 20- وباشرت الأمينة التنفيذية، مسترشدة بهيكل خريطة طريق بالي، وآخذةً في الحسبان ضرورة الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الموارد المتاحة في إطار سيناريو النمو الحقيقي الصفري للميزانية، عملية تهدف إلى إعادة تنظيم موارد الأمانة وفقاً للاحتياجات الجديدة والمتطورة.
    In addition to the limitations set out in the zero real growth scenario above, the secretariat would have to reduce its capacity in policy planning and coordination of strategic plans and work programmes across the substantive areas, including scientific aspects (reduction of EUR 266,425 for one post). UN وبالإضافة إلى القيود التي يفرضها سيناريو النمو الحقيقي الصفري المذكور أعلاه، سيكون على الأمانة الحد من قدرتها في مجال تخطيط السياسات والتنسيق بين الخطط الاستراتيجية وبرامج العمل في المجالات الموضوعية، بما في ذلك الجوانب العلمية (تقليص الميزانية بمبلغ 425 266 يورو فيما يتعلق بإحدى الوظائف).
    8. On the programme budget for 2012 - 2013 (item 3 (f) (i) of the provisional agenda), the Conference of the Parties may wish to adopt a decision taking into account the draft programme of work and budget prepared by the secretariat, in which it proposes a " zero real growth " scenario. UN 8 - و قد يرغب مؤتمر الأطراف، فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013 (البند 3 (و) ' 1` من جدول الأعمال المؤقت)، في اعتماد مقرر يأخذ في اعتباره مشروع برنامج العمل والميزانية الذي أعدته الأمانة، الذي تقترح فيه تصور ' ' النمو الحقيقي الصفري``.
    Responding to demands for its services the Organization urgently needs to adapt its delivery mechanisms and manage larger programmes more effectively, all within the context of zero-real growth budgets. UN واستجابة المنظمة للطلبات المتزايدة على خدماتها تتطلب منها العمل بشكل عاجل على تكييف آلياتها لتنفيذ وإدارة برامج أكبر بمزيد من الفعالية، وذلك كله في إطار ميزانيات النمو الحقيقي الصفري.
    12. The Secretariat proposes to draw on the unutilized balances that it currently holds, as a potential means of overcoming the constraints imposed by the zero-real growth framework of the proposed budget for 2010-2011. UN 12- وتقترح الأمانة استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفقة، التي بحوزتها حاليا، كوسيلة محتملة للتغلب على القيود التي يفرضها إطار النمو الحقيقي الصفري للميزانية المقترحة للفترة 2010-2011.
    The present submission therefore frames the programme and budgets for 2010-2011 within a zero-real growth resource scenario for the regular budget. UN ولذلك يضع هذا العرض البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 في إطار سيناريو النمو الحقيقي الصفري لموارد الميزانية العادية.
    60. Table 14 presents the list of activities and related budget cuts that would be undertaken for the zero real and zero nominal growth scenarios. UN 60- ويقدم الجدول 14 قائمة بالأنشطة وما يتصل بها من تخفيضات ستتم في الميزانية من أجل سيناريوهي النمو الحقيقي الصفري والنمو الإسمى الصفرى.
    Despite the constraints of the zero-real-growth budgeting over many years, the IAEA has been able to deliver an expanding programme and to respond promptly to new challenges. UN وعلى الرغم من القيود الناجمة عن النمو الحقيقي الصفري للميزانية على مدى سنين عديدة، استطاعت الوكالة أن تقدم برنامجا موسعا، وأن تستجيب على الفور للتحديات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more