"النمو الشامل للجميع" - Translation from Arabic to English

    • inclusive growth
        
    It increases more equal opportunities for employment and supports inclusive growth. UN فهو يزيد تكافؤ الفرص في العمل ويدعم النمو الشامل للجميع.
    The need for targeted Government interventions to ensure inclusive growth had also been clearly established. UN وأصبحت هناك ضرورة واضحة للتدخلات الحكومية الموجهة لكفالة النمو الشامل للجميع.
    The policy analysis that will emerge from work on inequality will address fundamental issues of the inclusive growth agenda. UN وسيعالج تحليل السياسات المنبثق عن العمل المتعلق بالإجحاف، القضايا الأساسية المتعلقة بخطة النمو الشامل للجميع.
    Economic development, based on inclusive growth and stable social conditions, is a precondition of poverty reduction. UN وتعتبر التنمية المستدامة، القائمة على النمو الشامل للجميع واستقرار الأوضاع الاجتماعية، شرطا مسبقا للقضاء على الفقر.
    inclusive growth requires inclusive institutions. UN ويحتاج النمو الشامل للجميع إلى مؤسسات ذات طبيعة مماثلة.
    inclusive growth must be complemented by political inclusion. UN ويجب أن يستكمل النمو الشامل للجميع بالإدماج السياسي.
    It is an investment in inclusive growth. UN فهي استثمار في سبيل تحقيق النمو الشامل للجميع.
    :: inclusive growth for a dignified livelihood and an adequate standard of living, considering, particularly, the welfare of children as a metric for progress; UN :: تحقيق النمو الشامل للجميع الذي يوفر سبل العيش الكريم ومستوى المعيشة الملائم مع اعتبار رفاه الأطفال على وجه الخصوص مقياسا للنمو؛
    Emphasizing inclusive growth, decent employment and social protection UN التشديد على النمو الشامل للجميع والعمل اللائق والحماية الاجتماعية
    inclusive growth can be achieved through a more diversified economic structure that promotes productive employment. UN ويمكن تحقيق النمو الشامل للجميع من خلال هيكل اقتصادي أكثر تنوعا يعزز العمالة المنتِجة.
    Transforming economies for jobs and inclusive growth UN تحويل الاقتصادات من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل للجميع
    Activities carried out within the framework of the partnership would be enhanced to ensure inclusive growth and wealth creation and facilitate technology transfer. UN وستتعزز الأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة لضمان تحقق النمو الشامل للجميع وتكوين الثروات وتيسير نقل التكنولوجيا.
    9. Entrepreneurship is key to employment generation and inclusive growth. UN 9- تنظيم المشاريع أمر أساسي بالنسبة إلى توليد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل للجميع.
    They expressed appreciation for UNCTAD policy advice and encouraged the organization to continue to focus expertise on inclusive growth. UN وأعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يقدمه الأونكتاد من مشورة في مجال السياسة العامة، وشجعوا المنظمة على مواصلة تركيز خبراتها على النمو الشامل للجميع.
    B. Employment and decent work for inclusive growth UN باء - العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل تحقيق النمو الشامل للجميع
    In particular, the Conference would be an opportunity to intensify efforts to eradicate poverty, generate inclusive growth and achieve sustainable development. UN ورأت على وجه الخصوص أهمية أن يصير المؤتمر فرصة سانحة لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتوليد النمو الشامل للجميع وتحقيق التنمية المستدامة.
    The African Union Common Position reiterated the need to empower all people, including those living in vulnerable situations, through inclusive growth and through measures that ensured that no individual remained below the poverty line. UN ويعيد الموقف الموحد للاتحاد الأفريقي التأكيد على الحاجة إلى تمكين جميع الأشخاص، بما في ذلك الذين يعيشون منهم في أوضاع هشة، من خلال النمو الشامل للجميع وتدابير تضمن ألاّ يبقى أي فرد تحت خط الفقر.
    UNIDO must engage in the post-2015 debate and be ready to demonstrate how it could influence wealth creation, inclusive growth and employment. UN ويجب على اليونيدو أن تشارك في النقاش المتعلق بفترة ما بعد عام 2015، وأن تكون مستعدّةً لتبيين الكيفية التي يمكن لها بها أن تؤثِّر في مجالات توليد الثروة وتوفير النمو الشامل للجميع وفرص العمل.
    Chapter II assesses the potential direct and indirect impacts of tourism on local economies and its potential role in poverty reduction and inclusive growth. UN ويقيِّم الفصل الثاني ما يُمكن أن ينجم عن السياحة من آثار مباشرة وغير مباشرة على الاقتصادات المحلية ودورها الممكن في الحدِّ من الفقر وفي النمو الشامل للجميع.
    2. The link between productive capacity-building and regional integration is an essential component of today's strategies aiming at achieving inclusive growth and sustainable development. UN 2- تمثل الصلة بين بناء القدرات الإنتاجية والتكامل الإقليمي عنصراً أساسياً في الاستراتيجيات الراهنة التي تهدف إلى تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more