"النمو العالية" - Translation from Arabic to English

    • high growth
        
    • high-growth
        
    Economic growth by itself is not sufficient, and high growth rates alone will not guarantee significant poverty reduction. UN والنمو الاقتصادي ليس كافيا في حد ذاته، ومعدلات النمو العالية لن تضمن لوحدها الحد من الفقر على نحو ذي بال.
    The changing focus of innovation towards meeting the needs of the poor in emerging and developing countries was due to the high growth rates in emerging and developing countries and the shifting patterns of global demand. UN وأشار إلى أن تغير تركيز الابتكار وتحوله نحو تلبية احتياجات الفقراء في البلدان الناشئة والنامية يرجع إلى معدلات النمو العالية في هذه البلدان والتغير في أنماط الطلب العالمي.
    Historically, however, the number of hungry people has kept on increasing even in periods of high growth and relatively low prices, suggesting that hunger, like poverty, is the result of structural problems. UN بيد أن عدد الجياع في العالم ظل يتصاعد حتى في فترات معدلات النمو العالية والانخفاض النسبي في الأسعار على مر الأزمان، مما يوحي بأن الجوع، شأنه شأن الفقر، يحدث نتيجة مشاكل هيكلية.
    Kazakhstan's high growth rates had enabled it to become an active investor in neighbouring countries and it was currently on its way to becoming one of the world's 50 most competitive economies. UN وقد مكّنت معدلات النمو العالية لكازاخستان من أن تصبح مستثمرا نشطا في البلدان المجاورة، وهي الآن في طريقها لتصبح واحدة من أكثر الاقتصادات القادرة على المنافسة في العالم وعددها 50 اقتصادا.
    As a deceleration in economic growth is expected in many of the rapidly growing developing countries in 1998, the number of high-growth countries is expected to shrink to only 24. UN ونظرا إلى ما يتوقع في عام ١٩٩٨ من تباطؤ النمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية السريعة النمو، فإن من المنتظر أن يتقلص عدد البلدان ذات معدلات النمو العالية إلى ٢٤ بلدا فقط.
    54. The majority of African countries have been unable to achieve and sustain the high growth rates necessary for achieving their development goals. UN 54 - يعجز معظم البلدان الأفريقية عن تحقيق وإدامة معدلات النمو العالية اللازمة لبلوغ أهدافها الإنمائية.
    54. The majority of African countries have been unable to achieve and sustain high growth rates necessary for achieving their development goals. UN 54- إن غالبية البلدان الأفريقية عاجزة عن بلوغ معدلات النمو العالية اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية، والمحافظة عليها.
    However, measured unemployment in developing countries is much less responsive than unemployment in developed economies to high growth rates. UN غير أن البطالة المقدرة في البلدان النامية تستجيب لمعدلات النمو العالية بدرجة أقل كثيراً من البطالة في الاقتصادات المتقدمة.
    Private sector involvement in trade remained one of the main factors in maintaining the high growth rates Africa needed so badly. UN وتظل مشاركة القطاع الخاص في التجارة واحدا من العوامل الرئيسية للحفاظ على معدلات النمو العالية التي تحتاج أفريقيا إليها حاجة ماسة.
    The role of smallholder agriculture as the main source of growth and poverty alleviation for Mozambique was emphasized and the importance of the private sector for sustaining high growth rates stressed. UN وتم التركيز على دور الزراعة كمصدر رئيسي للنمو والتخفيف من حدة الفقر في موزامبيق وعلى أهمية القطاع الخاص في اﻹبقاء على معدلات النمو العالية.
    As the Programme of Action correctly identified, the achievement of high growth rates will remain elusive for the LDCs unless there are substantial increases in investments. UN وكما حدد برنامج العمل تحديدا صحيحا، فإن بلوغ معدلات النمو العالية سيبقى مستعصيا على أقل البلدان نموا ما لم تحصل زيادات كبيرة في الاستثمارات.
    26. It was argued that this approach could explain the high growth rates that countries like Uganda, Mozambique, Guinea-Bissau and Rwanda attained in the 1990s. UN 26- وذُكر أن هذا النهج ربما يفسر معدلات النمو العالية التي بلغتها في التسعينات بلدان مثل أوغندا وموزامبيق وغينيا - بيساو ورواندا.
    29. With the tremendous growth and the continuing high growth rates of travel and traffic around the world, it is becoming increasingly important to monitor the relationships between transportation and the environment. UN ٢٩ - مع النمو الهائل واستمرار معدلات النمو العالية في نقل المسافرين وشحن البضائع في أنحاء العالم تتعاظم أهمية رصد العلاقات بين النقل والبيئة.
    83. The goal set for poverty reduction would be conservative if the high growth rates projected by PARPA were achieved. UN 83 - وكان الهدف المحدد لخفض حدة الفقر سيبدو متواضعا لو تحققت معدلات النمو العالية المتوقعة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    4. While high growth rates might be necessary to satisfy current and future needs and aspirations, they represented a colossal new burden on the biosphere. UN ٤ - وبما أن معدلات النمو العالية قد تكون ضرورية لتلبية الاحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة، إلا أنها تمثل عبئا ضخما وجديدا على المحيط الحيوي.
    80. While factors such as high growth rates and expanding markets largely influence FDI decisions, TNCs also tend to have a non-union preference. UN ٠٨- ولئن كانت عوامل كمعدلات النمو العالية واﻷسواق التوسعية، تؤثر، على نحو واسع، في عملية اتخاذ القرارات بشأن وجهة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، فإن الشركات عبر الوطنية تفضل غير النقابيين.
    To sustain high growth in the face of global challenges, it needs effective strategies to manage commodity export revenues to hedge against future shocks, increase domestic investment and promote diversification, and to mobilize internal and external resources to confront development-financing challenges. UN ولكي تحافظ أفريقيا على مستويات النمو العالية في ظل تحديات عالمية فإنها تحتاج لوضع استراتيجيات فعالة لإدارة إيرادات صادرات السلع الرئيسية للحد من حدوث صدمات في المستقبل وزيادة الاستثمار المحلي وتشجيع التنويع وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لمواجهة تحديات تمويل التنمية.
    :: The most important vulnerability issue for Mongolia is how the economic, social and environmental vulnerabilities will evolve with the high growth rates projected by the Government, based on an expansion of copper, gold and cashmere production -- in particular, what that expansion means for employment, income distribution, and the environment UN :: تتمثل أهم مسألة متعلقة بالضعف في منغوليا في الكيفية التي ستتطور بها أوجه الضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي مع معدلات النمو العالية التي تتوقعها الحكومة، استنادا إلى التوسع في إنتاج النحاس والذهب والكشمير - وعلى وجه الخصوص، ما يعنيه التوسع بالنسبة للعمالة، وتوزيع الدخل، والبيئة
    Policymakers had been too focused on cyclical economic factors: more emphasis needed to be placed on longer-term trends and on sustaining high growth rates in developing countries. UN 63 - وقد ركز مقررو السياسات كثيراً على العوامل الاقتصادية الدولية: ويلزم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الاتجاهات الطويلة الأجل، وإلى استمرار معدلات النمو العالية في البلدان النامية.
    The meeting expressed concern at the high rate of poverty and unemployment particularly among the youth despite recent high growth in many African countries and underscored the need for appropriate strategies and policies. UN 24- أعرب الاجتماع عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الفقر والبطالة ولاسيما في أوساط الشباب بالرغم من تحقيق معدلات النمو العالية مؤخراً في كثير من البلدان الأفريقية.
    15. The Cameroonian economy enjoyed a growth spurt between 1960 and 1983, putting the country in the leading group of high-growth countries in sub-Saharan Africa and in the category of average-income countries. UN 15- وشهد اقتصاد الكاميرون نمواً سريعاً في الفترة من 1960 إلى 1983، مما وضع البلد في طليعة البلدان ذات نسبة النمو العالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي عداد البلدان ذات الدخل المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more