"النمو المستدام والشامل" - Translation from Arabic to English

    • sustainable and inclusive growth
        
    • sustained and inclusive growth
        
    With strong culture and innovation, local and regional governments are key drivers to achieve the sustainable and inclusive growth necessary for the structural transformation of the economy. UN فعن طريق الثقافة القوية والابتكار، تصبح الحكومات المحلية والإقليمية من بين القوى المحركة الأساسية لتحقيق النمو المستدام والشامل الضروري من أجل التحول الهيكلي للاقتصاد.
    13. The present report is intended to galvanize greater efforts to end poverty and achieve sustainable and inclusive growth. UN 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. UN وعلاوة على ذلك، فمن المتوقع أن تؤدي هذه الأحداث، من خلال ما يجري فيها من مناظرات وما تؤدي إليه من استنتاجات، إلى تسليط الضوء على اليونيدو بوصفها قوة دفع رئيسية وراء النمو المستدام والشامل للجميع.
    For Africa, the overarching priority is for a transformative agenda that promotes sustainable and inclusive growth that is underpinned by human development, technological adaptation and innovation and facilitated by an enabling internal and global environment. UN وتتمثل الأولوية العليا بالنسبة لأفريقيا في جدول أعمال لتحقيق التحول يعزز النمو المستدام والشامل الذي يستند إلى التنمية البشرية والتكيف التكنولوجي والابتكار، وتيسره بيئة داخلية وعالمية مواتية.
    The challenge lies in ascertaining the proper policy mix for both sustained and inclusive growth, in accordance with country-specific circumstances. UN ويكمن التحدي في التثبت من مزيج السياسات الصحيح الكفيل بتحقيق النمو المستدام والشامل على حد سواء، وذلك بحسب الظروف الخاصة بكل بلد.
    For Africa, the overarching priority is for a transformative agenda that promotes sustainable and inclusive growth that is underpinned by human development, technological adaptation and innovation and facilitated by an enabling internal and global environment. UN وتتمثل الأولوية العليا بالنسبة لأفريقيا في وضع خطة لتحقيق التحول تعزز النمو المستدام والشامل الذي يستند إلى التنمية البشرية، والتكيف التكنولوجي والابتكار وتيسره بيئة داخلية وعالمية مؤاتية.
    Efforts would continue, including through trilateral cooperation, to promote structural reforms, enhance productive capacity and unlock domestic potential for sustainable and inclusive growth in the least developed countries. UN وسيتواصل بذل الجهود من خلال وسائل تشمل التعاون الثلاثي، وتشجيع إجراء إصلاحات هيكلية، وتعزيز القدرات الإنتاجية، وتحرير الامكانات المحلية التي تستهدف تحقيق النمو المستدام والشامل في أقل البلدان نموا.
    Also at the Summit the Deauville Partnership was launched, which lends support to the new democracies in the Arab countries and is committed to providing $20 billion through multilateral development banks to support sustainable and inclusive growth in Tunisia and Egypt. UN وقد أطلقت أثناء القمة أيضا شراكة دوفيل، التي تقدم الدعم للديمقراطيات الجديدة في شمال أفريقيا وتتعهد بتقديم 20 بليون دولار من خلال بنوك التنمية متعددة الأطراف لدعم النمو المستدام والشامل في تونس ومصر.
    UN-Women should continue to advocate in favour of a broader role for women in efforts not only to promote peace and security, but also to maintain economic recovery and ensure sustainable and inclusive growth for the future. UN ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مواصلة الدفاع عن دور أكبر للمرأة في جهودها ليس لتعزيز السلام والأمن فحسب، ولكن أيضا للحفاظ على الانتعاش الاقتصادي وضمان النمو المستدام والشامل في المستقبل.
    It should promote sustainable and inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals, especially ending extreme poverty by 2015. UN ويتوقع أيضا أن تؤدي إلى تشجيع النمو المستدام والشامل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2015.
    The idea of embracing new paradigms that would tend to promote sustainable and inclusive growth among Members should be fully supported by all stakeholders. UN 76- وقال إنَّ جميع أصحاب المصلحة ينبغي أن يقدموا كامل الدعم لفكرة اعتماد نماذج جديدة من شأنها تعزيز النمو المستدام والشامل للجميع بين الأعضاء.
    UNIDO should give priority to an economically transformative agenda that promoted sustainable and inclusive growth in developing countries, underpinned by human-resource development, technological progress and innovation. UN ١٣٥- وأفاد بأنه ينبغي لليونيدو إعطاء الأولوية لخطة تحوُّل اقتصادي تعزز النمو المستدام والشامل للجميع في البلدان النامية، وتقوم على تنمية الموارد البشرية والتقدُّم التكنولوجي والابتكار.
    (c) The role of competition policy in promoting sustainable and inclusive growth; UN (ج) دور سياسة المنافسة في تعزيز النمو المستدام والشامل للجميع؛
    Building capacity at all levels to adapt and create resilience to the effects of climate change is vital for reducing inequality and social exclusion with a view to long-term sustainable and inclusive growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبناء القدرة على جميع المستويات للتكيف مع آثار تغير المناخ وإحداث الانتعاش له أهمية حيوية للحد من أوجه عدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي بغية تحقيق النمو المستدام والشامل الطويل الأجل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Deliberations by the Trade and Development Board under this agenda item will focus on the effectiveness of the policies adopted to cope with the global economic and financial crisis and the economic reforms needed in order to support sustainable and inclusive growth. UN 14- ستركز مداولات المجلس في إطار هذا البند من جدول الأعمال على فعالية السياسات المعتمدة للتكيف مع الأزمتين العالميتين الاقتصادية والمالية، وما يلزم من إصلاحات اقتصادية لدعم النمو المستدام والشامل.
    Delegates called on ISAR to further intensify its efforts in the coming years to deal with emerging corporate accounting and reporting issues to continue contributing to the global development agenda towards sustainable and inclusive growth. UN ودعا المندوبون فريق الخبراء إلى تكثيف جهوده في السنوات القادمة من أجل تناول المسائل الناشئة المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ من قِبَل الشركات بغية مواصلة الإسهام في خطة التنمية العالمية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والشامل.
    (d) To develop cultural and creative industries, including tourism, that capitalize on their rich heritage of and have a role to play in sustainable and inclusive growth; UN (د) تطوير الصناعات الثقافية والإبداعية، بما فيها السياحة، والتي تستفيد من التراث الثري للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولها دور تقوم به في النمو المستدام والشامل للجميع؛
    (d) To develop cultural and creative industries, including tourism, that capitalize on their rich heritage of and have a role to play in sustainable and inclusive growth; UN (د) تطوير الصناعات الثقافية والإبداعية، بما فيها السياحة، والتي تستفيد من التراث الثري للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولها دور تقوم به في النمو المستدام والشامل للجميع؛
    (d) To develop cultural and creative industries, including tourism, that capitalize on their rich heritage of and have a role to play in sustainable and inclusive growth; UN (د) تطوير الصناعات الثقافية والإبداعية، بما فيها السياحة، والتي تستفيد من التراث الثري للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولها دور تقوم به في النمو المستدام والشامل للجميع؛
    Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. UN ولا يزال تحقيق المزيد من النمو المستدام والشامل يشكِّل تحدياً أمام البلدان التي لم تنجح في تنويع اقتصاداتها وتحميها من الأحوال السوقية المتقلّبة.
    8. Mr. Mashabane (South Africa) said that a universal, rules-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system should be upheld to tackle global economic imbalances and promote sustained and inclusive growth. UN 8 - السيد ماشابان (جنوب أفريقيا): قال إنه يجب تأييد إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يكون عالميا وقائما على قواعد منفتحا غير تمييزي ليتسنى التصدي لأوجه عدم التوازن في الاقتصاد العالمي وتشجيع النمو المستدام والشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more