"النمو في الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • productivity growth
        
    • growth in productivity
        
    First, the main accent should be placed on productivity growth. UN أولا، ينبغي أن ينصب التأكيد الرئيسي على تحقيق النمو في الإنتاجية.
    Weak productivity growth impeded significant increases in real wages. UN وعاق ضعف النمو في الإنتاجية تحقيق زيادات جوهرية في الأجور الحقيقية.
    Increased availability of public infrastructure or better-educated workers would tend to raise productivity growth above the baseline. UN ومن شأن زيادة توافر البنية الأساسية العامة أو العاملين الحاصلين على تعليم أفضل زيادة النمو في الإنتاجية فوق خط الأساس.
    Those trends reflect long-term rises in average labour productivity in all developing regions and suggest some improvement in average returns to labour, even though wage growth has lagged behind productivity growth. UN وتعكس هذه الاتجاهات ارتفاعات طويلة الأجل في متوسط إنتاجية العمل في جميع المناطق النامية، وتشير إلى حدوث بعض التحسن في متوسط عائدات العمل، على الرغم من أن نمو الأجور لم يتواكب مع النمو في الإنتاجية.
    But, starting in 1980, the growth in productivity became negative, setting the stage for the switch towards divergence. UN إلا أنه ابتداءً من عام 1980، أصبح النمو في الإنتاجية سلبياً، مما مهَّد للتحوّل في اتجاه التباعد.
    This raises dependency, diminishes human capital, and may cut productivity growth by as much as 50 per cent in the hardest hit countries. UN وهذا يرفع نسبة الإعالة ويقلل الثروة البشرية وقد يقلص النمو في الإنتاجية بنسبة تصل إلى 50 في المائة في أشد البلدان تضررا.
    A number of countries are making concerted efforts to address both cyclical and structural unemployment challenges, aligning macroeconomic policies with domestic constraints and taking steps to promote productivity growth and innovation. UN وتبذل عدة بلدان جهودا متضافرة لمواجهة التحديات المتعلقة بالبطالة سواء الدورية منها أو الهيكلية، والمواءمة بين سياسات الاقتصاد الكلي والقيود المحلية، واتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع النمو في الإنتاجية والابتكار.
    When it outstripped the increase in demand for manufactured goods, it would indeed create a problem of employment, just as higher productivity growth in agriculture would have been a real problem had people not been moved out of agriculture. They had been shifted first to the manufacturing sector, but now that, too, was experiencing something like a problem of productivity. UN وعندما يتجاوز النمو في الإنتاجية ازدياد الطلب على السلع المصنّعة، فإنه يخلق فعلا مشكلة في العمالة، تماما كما كان في ارتفاع النمو في الإنتاجية الزراعية مشكلة حقيقية لولا خروج اليد العاملة من قطاع الزراعة؛ فتحولت أولا إلى قطاع التصنيع، لكن هذا أيضا أصبح يعاني ما يشبه المشكلة في الإنتاج.
    If, alternatively, the new tax revenues were allocated to investing in public infrastructure, or expanding service delivery in education, instead of being used to reduce the budget deficit, the output loss would be offset partially or in some cases fully, mainly because such investments could spur productivity growth. UN وفي المقابل، إذا خُصصت عائدات الضرائب الجديدة لصالح الاستثمار في البنية الأساسية العامة، أو توسيع نطاق تقديم خدمات التعليم، بدلا من استعمالها في خفض العجز في الميزانية، ستُعوَّض الخسارة في الناتج جزئيا، وربما كليا في بعض الحالات، أساسا لأن تلك الاستثمارات قد تحفز النمو في الإنتاجية.
    As a result, agriculture productivity growth is slowing down in many parts of the world. UN ونتيجة لذلك، يشهد النمو في الإنتاجية الزراعية تباطؤاً في أجزاء كثيرة من العالم().
    But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages. While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger. News-Commentary ولكن كيف يتأتى ذلك؟ إن زيادة الإنتاجية تعني انخفاض تكاليف وحدة العمل. ولكن التحسن في الإنتاجية من الممكن أن تطغي عليه بسهولة التغيرات الطارئة على الأجور. ففي حين لا يتجاوز النمو في الإنتاجية عادة كسور النقطة المئوية، فإن الزيادة في الأجور كانت أكبر كثيراً.
    Preliminary research suggests that, while a larger financial system implies greater productivity growth in countries with shallow financial markets, in more developed markets the relationship is unclear. UN فقد خلصت بحوثٌ أولية() إلى أن ضخامة النظام المالي تستتبع ضمنا قدرا أكبر من النمو في الإنتاجية في البلدان ذات الأسواق المالية الضحلة، لكنها لم تتبين وجود هذه العلاقة في الأسواق الأكثر تطورا.
    12. The agricultural sector review released in the autumn of 2005 noted that " the available data appears to indicate stagnant [agricultural] productivity growth and rising rural poverty since the mid-1990s " . UN 12 - وأشار استعراض القطاع الزراعي الذي نُشر في خريف عام 2005 إلى أن " البيانات المتاحة يبدو وأنها تشير إلى ركود النمو في الإنتاجية (الزراعية) وزيادة فقر الأرياف منذ منتصف التسعينات " .
    The least developed countries (LDCs) and low-income countries must be helped to escape from a low-level equilibrium trap dominated by adverse initial conditions through a combination of non-income poverty Millennium Development Goals and the recommendations of the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), the combined effect of which should help them achieve productivity growth and sustainable social progress. UN ورأى أنه يتعين مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض على الهروب من فخ التوازن المنخفض المستوى الذي تسيطر عليه أحوال أولية سيئة، وذلك من خلال مجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفقر غير المتصل بالدخل وتوصيات الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، التي سيكون من شأنها مجتمعة أن تساعد على تحقيق النمو في الإنتاجية والتقدم الاجتماعي المستدام.
    In principle, it seeks to offset the inflation accumulated in the period, and reflects the economy's productivity growth as measured by the per capita Gross Domestic Product, although the readjustment percent can be increased through negotiation between representatives of workers and employers and the Government, always within the limits imposed by the need to keep public accounts under control. UN وهي تسعى مبدئيا إلى تعويض التضخم المتراكم خلال الفترة، وتعبر عن النمو في الإنتاجية الذي يحققه الاقتصاد كما يقيسه الناتج المحلي الإجمالي للفرد، وإن كان يمكن زيادة نسبة التسوية عن طريق التفاوض بين ممثلي العمال وأرباب العمل والحكومة، وذلك دائماً في ظل الحدود التي تفرضها الحاجة إلى إبقاء الحسابات العامة تحت السيطرة.
    3. In addition to the cyclical downturn associated with the global financial and economic crisis, how have some structural factors, such as globalization and productivity, affected labour markets? What is the relationship between productivity growth and unemployment? What measures can countries take to increase employment while promoting greater productivity growth and innovation? UN ٣ - بالإضافة إلى الانتكاس الدوري المرتبط بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، كيف يمكن لبعض العوامل الهيكلية، مثل العولمة والإنتاجية، أن تؤثر على أسواق العمل؟ وما هي العلاقة بين نمو الإنتاجية والبطالة؟ وما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان لزيادة العمالة مع تشجيع المزيد من النمو في الإنتاجية والابتكار في الوقت نفسه؟
    66. As has been explained earlier, growth in productivity is primarily driven by technological progress, upgrading and diffusion. UN 66- وكما أُبين سابقا، فان تحقيق النمو في الإنتاجية يحفّزه بالأساس التقدم التكنولوجي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Her Government valued highly the Organization's focus on green industry and its insistence that growth in productivity should be accompanied by benefits for people and the safety of the planet. UN وأعربت عن تقدير حكومة بلادها الكبير لتركيز المنظمة على الصناعة الخضراء وإصرارها على أن يصاحب النمو في الإنتاجية فوائد تعود على الناس وعلى سلامة كوكب الأرض.
    In the last 20 years, while many Arab economies experienced an average annual real economic growth above 5 per cent, growth in productivity was less than half of that and negative in some cases. UN وبينما سجلت اقتصادات عربية عديدة في السنوات العشرين الماضية معدل نمو اقتصادي سنوي حقيقي تجاوز متوسطه 5 في المائة، كان النمو في الإنتاجية أقل من نصف ذلك المعدل بل سلبياً في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more