Moreover, as the Arab Spring had demonstrated, GDP growth was not a sufficient measure of well-being. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما أوضح الربيع العربي، فإن النمو في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياسا كافيا للرفاهة. |
As a result, GDP growth in 2009 is projected at around 5.5 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي عام 2009 نحو نسبة 5.5 في المائة. |
This naturally contributes to further growth in GDP. | UN | وهذا يسهم بالطبع في تحقيق المزيد من النمو في الناتج المحلي الإجمالي. |
The growth in GDP was mostly the result of improved productivity, and only to a lesser extent of higher labour market participation. | UN | ويعود النمو في الناتج المحلي الإجمالي في معظمه إلى حدوث تحسن في الإنتاجية وبقدر أقل إلى ارتفاع المشاركة في سوق العمل. |
Revival of economic growth gross domestic product growth recovers in line with poverty reduction strategy projections | UN | استعادة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر |
growth in gross domestic product and reduction of poverty | UN | النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر |
GDP growth rate: 6.4 per cent | UN | معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي : 6.4 في المائة |
Having maintained its dynamism in 2009, as of today our gross domestic product (GDP) growth stands at almost 4 per cent. | UN | وكونها حافظت على دينميتها في عام 2009، بلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي نحو 4 في المائة. |
In addition, in many countries, GDP growth has not kept pace with the growth of the labour force. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن النمو في الناتج المحلي الإجمالي في العديد من البلدان لم يواكب النمو في القوة العاملة. |
Real GDP growth in that sector was 7.5 per cent in 2004, having increased from 4.5 per cent in 2003. | UN | وبلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في هذا القطاع 7.5 في المائة في عام 2004، مقابل 4.5 في المائة في عام 2003. |
In fact, GDP growth is likely to be negatively affected. | UN | وفي واقع الأمر، من المحتمل أن يتأثر النمو في الناتج المحلي الإجمالي بشكل سلبي. |
In 2011, high-income economies experienced a marked deceleration, in which GDP growth halved from 3 per cent in 2010 to 1.6 in 2011. | UN | وفي عام 2011، شهدت الاقتصادات المرتفعة الدخل تباطؤا ملحوظا، حيث انخفض النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى النصف من 3 في المائة في عام 2010 إلى 1.6 في المائة في عام 2011. |
Both before and after the crisis, growth in GDP in the region was not accompanied by a commensurate expansion in formal sector employment. | UN | وسواء قبل الأزمة أو بعدها، لم يقترن النمو في الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة بتوسع مناظر متناسب في العمالة في القطاع الرسمي. |
growth in GDP for this group is expected to be 3 per cent in 2000, up from 2.6 per cent in 1999. | UN | ويُتوقع أن تكون نسب النمو في الناتج المحلي الإجمالي لهذه المجموعة 3 في المائة في عام 2000، بعد أن كان 2.6 في المائة عام 1999. |
In the past three years, there had been achievements in terms of growth in GDP and in addressing non-income poverty. | UN | ففي خلال السنوات الثلاث الماضية كانت هناك إنجازات من حيث النمو في الناتج المحلي الإجمالي وفي معالجة الفقر الذي سببه انعدام الدخول. |
The average growth in GDP for this period as a whole was about 3 per cent and poverty in 1999 was at the same level as in 1995. | UN | فقد بلغ متوسط النمو في الناتج المحلي الإجمالي خلال هذه الفترة ككل قرابة 3 في المائة وظل معدل انتشار الفقر عام 1999 على نفس مستوى عام 1995. |
In Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, the pace of gross domestic product growth was broadly maintained in 2005 but price pressures increased. | UN | وفي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، ظل معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي ثابتا بشكل عام في عام 2005، لكن ضغوط الأسعار تعاظمت. |
The gross domestic product growth rate was estimated at 1 per cent per annum in 2006. | UN | ويُقدر أن نسبة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغت 1 في المائة سنوياً في عام 2006(). |
The gross domestic product growth rate was estimated at 1 per cent per annum in 2006. | UN | وتدل التقديرات على أن نسبة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغت 1 في المائة سنويا في عام 2006(). |
The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. | UN | وتتوقّع التقارير الأخيرة أن يصل النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى 8 في المائة في السنة الحالية. |
That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. | UN | وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام. |
33. Despite the difficult political environment, Bosnia and Herzegovina is in its fourth year of stable economic performance, with growth in the gross domestic product estimated at 6 per cent in 2007. | UN | 33 - على الرغم من صعوبة البيئة السياسية المحيطة، فإن البوسنة والهرسك تعيش عامها الرابع من الأداء الاقتصادي المستقر، حيث يقدّر النمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة في عام 2007. |
It now appears that the growth of GDP finally fell below 10 per cent in 1996. | UN | ويبدو اﻵن أن النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قد هبط أخيرا إلى أقل من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٦. |
From January to May 2006, Guate Crece, covering efforts to stimulate the economy, registered positive results, with GDP growth estimated at 4-4.4 per cent for 2006. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2006، سجل العنصر المتعلق بالنمو الغواتيمالي، الذي يشمل الجهود المبذولة لتنشيط الاقتصاد، نتائج إيجابية إذ بلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي ما يتراوح بين 4 و 4.4 في المائة في عام 2006. |