"النمو في جميع" - Translation from Arabic to English

    • growth in all
        
    We are in for a bumpy ride, with growth in all the major markets slowing, and there is no guarantee of quick recovery. UN إننا نسير في طريق وعر، مع تباطؤ النمو في جميع الأسواق الرئيسية، ولا يوجد ضمان للانتعاش السريع.
    Recognizing that improved access to external markets and further multilateral trade liberalization is a very important prerequisite for the reactivation of growth in all parts of the world economy, including in particular the developing countries, UN وإذ تسلم بأن تحسين فرص الوصول الى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان على جانب كبير من اﻷهمية لتنشيط النمو في جميع أجزاء الاقتصاد العالمي، بما في ذلك بصفة خاصة البلدان النامية،
    Recognizing that improved access to external markets and further multilateral trade liberalization are very important prerequisites for the reactivation of growth in all parts of the world economy, in particular in the developing countries, UN وإذ تسلم بأن تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان على جانب كبير من اﻷهمية لتنشيط النمو في جميع أنحاء الاقتصاد العالمي، وبصفة خاصة في البلدان النامية، ـ
    The economic reforms it must undertake to spur growth in all sectors of production and to improve efficiency in public spending, particularly for suppliers of educational services, will be equally important. UN ولن تقل عن ذلك أهمية الإصلاحات الاقتصادية التي يجب إجراؤها لدفع النمو في جميع قطاعات الإنتاج ولتحسين الكفاءة في الإنفاق الحكومي، خاصة بالنسبة لمقدمي الخدمات التعليمية.
    The overall level of resources also includes growth in all expenditure groups with the exception of consultants and experts and is reflective of the scope and magnitude of the operations required of the Tribunal to fulfil its mandate. UN كما يشمل مستوى الموارد اﻹجمالي النمو في جميع فئات اﻹنفاق باستثناء الخبراء الاستشاريين والخبراء، وهو يعكس نطاق وحجم اﻷعمال المطلوب من المحكمة إنجازها للوفاء بولايتها.
    Virtually all economies will see a marked slowdown in 2009, with the contraction in developed economies translating into weaker growth in all other countries. UN وستشهد جميع الاقتصادات تقريبا تباطؤا ملموسا في عام 2009، حيث سينتج عن الانكماش في الاقتصادات المتقدمة النمو ضعف في النمو في جميع البلدان الأخرى.
    Virtually all economies will see a marked slowdown in 2009, with the contraction in developed economies translating into weaker growth in all other countries. UN وستشهد جميع الاقتصاد تقريبا تباطؤا ملموسا في عام 2009، حيث سينتج عن الانكماش في الاقتصادات المتقدمة النمو ضعف في النمو في جميع البلدان الأخرى.
    " Recognizing that improved access to external markets and further multilateral trade liberalization is a basic prerequisite for a reactivation of growth in all parts of the world economy, in particular in the developing countries, UN " وإذ تدرك أن تحسين فرص الوصول الى اﻷسواق الخارجية وزيادة تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف شرطان أساسيان لتنشيط النمو في جميع أجزاء الاقتصاد العالمي، لاسيما في البلدان النامية،
    An acceleration of growth in all regions of the world is expected in the current year.1 On the economic front, the challenge could be considered to be three-fold: UN ويتوقع حدوث تسارع في النمو في جميع مناطق العالم خلال السنة الحالية().
    The private sector -- both formal and informal -- is the engine that drives growth in all countries and builds sustainability. UN ويشكّل القطاع الخاص - الرسمي وغير الرسمي على السواء - المحرك الذي يدفع عجلة النمو في جميع البلدان ويؤدي إلى تحقيق الاستدامة فيها.
    Against the background of the constantly deteriorating global environment, it is an increasingly demanding task to strike the necessary balance between ensuring growth in all regions of the world, a decent life for our societies and the preservation of natural resources in the interests of the survival of our planet. UN وعلى خلفية التدهور المستمر للبيئة العالمية، تزداد صعوبة المهمة الضرورية المتمثلة في وضع توازن دقيق لكفالة النمو في جميع مناطق العالم، والحياة الكريمة لمجتمعاتنا، وحفظ الموارد الطبيعية لمصلحة بقاء كوكب الأرض.
    Given the advantages offered by the respective regions, greater investment by firms from partner regions, in the context of increased economic cooperation supported by regional initiatives, can only mutually enhance growth in all regions involved. UN ونظراً إلى المزايا التي تمنحها كل منطقة، فإن زيادة استثمارات الشركات من المناطق الشريكة، في سياق توطيد التعاون الاقتصادي بدعم من المبادرات الإقليمية، لا يمكنها إلا أن تعزز على نحو متبادل النمو في جميع المناطق المعنية.
    28. With a recovery of output under way since the second half of last year and the prospect of a relatively strong recovery in Western Europe, growth in all the transition economies in 2000 is expected to average 3 per cent, with GDP in Eastern Europe rising 4 per cent. UN 28 - ومع الانتعاش الجاري في الإنتاج منذ النصف الثاني من السنة الماضية واحتمال حدوث انتعاش قوي نسبيا في أوروبا الغربية، يتوقع أن يبلغ متوسط معدلات سنة 2000 أن النمو في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 3 في المائة، وأن يزيد الناتج المحلي الإجمالي في أوروبا الشرقية بنسبة 4 في المائة.
    Since development in the economic and social fields is one of the primary objectives of the United Nations, serious attention must be directed towards reform of United Nations organs functioning in these two spheres, foremost among them the Economic and Social Council. This reform should enhance international cooperation in setting forth effective national policies aimed at advancing growth in all Member States with no exceptions. UN ولما كانت التنمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إحدى الغايات الرئيسية لﻷمم المتحدة، فلا بد من الاهتمام بشكل جدي بإصلاح اﻷجهزة العاملة في هذين الميدانين وعلى رأسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف تعزيز التعاون الدولي في مجال وضع السياسات الوطنية الناجعة والموصلة إلى دفع عجلة النمو في جميع الدول اﻷعضاء بلا استثناء.
    Developing countries continued to fuel the global recovery in 2010 with their collective growth reaching 7.4 per cent, three times faster than that of developed countries (2.5 per cent). growth in all developing regions outpaced world growth, and ranged from 4.4 per cent in Africa to 8.7 per cent in East and South Asia. UN واستمرت البلدان النامية تدفع الانتعاش العالمي في عام 2010 بنموها الجماعي الذي بلغ 7.4 في المائة، أو ثلاثة أضعاف سرعة النمو في البلدان المتقدمة (5.5 في المائة)() وكان النمو في جميع المناطق النامية أسرع من النمو العالمي حيث تراوح بين 4.4 في المائة في أفريقيا و8.7 في المائة في شرق وجنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more