"النمو هو" - Translation from Arabic to English

    • growth is
        
    • growth was
        
    • of the growth
        
    • growing up is
        
    The surest route to growth is through successfully engaging in the global economy. UN وأضمن طريق إلى النمو هو المشاركة الناجحة في الاقتصاد العالمي.
    The adverse effect on growth is far lower in a demand-driven price rise than one which is caused by a disruption in supply. UN والأثر السيئ في النمو هو أقل كثيرا في ارتفاع الأسعار المدفوع بزيادة الطلب منه في ارتفاع الأسعار الناجم عن انقطاع الإمدادات.
    The slowdown seen at the beginning of 2003 also confirms how fragile that growth is. UN غير أن ما يدل على هشاشة النمو هو التباطؤ المسجَّل مطلع عام 2003.
    3. This growth is a very welcome achievement for Africa. However, the level of growth is below that necessary to have a significant impact on poverty. UN ٣ - وهذا النمو هو محل ترحيب كبير في أفريقيا، بيد أن مستوى النمو هو أقل من اللازم ﻹحداث أثر ذي شأن على الفقر.
    To reverse the sequence and begin redistribution before growth was realised was a naive an impractical suggestion, we were assured. UN وتم التأكيد لنا على أن قلب الترتيب والبدء بإعادة التوزيع قبل بلوغ النمو هو اقتراح ساذج وغير عملي.
    4. The first horn of the growth dilemma relates to the fact that the consumption levels that the wealthier countries have been enjoying are unsustainable. UN 4 - وأحد طرفي معضلة النمو هو أن مستويات الاستهلاك التي تتمتع بها البلدان الأكثر ثراء ليست مستدامة.
    Part of growing up is learning to let go of the past, Nadia. Open Subtitles جزء من النمو هو تعلم تخطى الماضى، نادية.
    Policy coordination to enhance growth is another area deserving attention, and such coordination could be promoted initially through the various subregional organizations in the ESCAP region. UN وتنسيق السياسات من أجل تعزيز النمو هو مجال آخر جدير بالاهتمام، ويمكن مبدئيا تشجيع هذا التنسيق من خلال مختلف المنظمات دون الإقليمية الموجودة بمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The key to growth is granting producers and consumers the economic freedom to enjoy and respond to incentives and providing safety nets in necessary cases. UN فمفتاح النمو هو إعطاء المنتجين والمستهلكين الحرية الاقتصادية للتمتع بالحوافز ولﻹستجابة لها مع توفير شبكات أمان في حالات الضرورة.
    The first consists of policies to achieve a sustained increase in the rate of economic growth, since higher growth is the key to reducing unemployment and reversing the rise in inequality. UN ويتمثل المجال اﻷول في وضع سياسات لتحقيق تزايد متواصل في معدل النمو الاقتصادي، مادام ارتفاع النمو هو السبيل لتخفيض البطالة وعكس الاتجاه نحو الاتساع في الفوارق.
    40. growth is an important poverty-reducing force, and trade is the engine of growth. UN 40- النمو هو أداة قوية هامة لتخفيف حدة الفقر، والتجارة هي محرك النمو.
    Central to any improvements in productive capacity and for broadening and deepening growth is diversification of production. UN والأمر المحوري لأية تحسينات في القدرات الإنتاجية وفي توسيع وتعميق النمو هو تنويع الإنتاج().
    47. With the dissatisfaction over the outcomes of structural adjustment programmes and the over-reliance on market mechanisms that have led to a rise in inequality, the longstanding conviction that growth is the driving force behind poverty reduction is increasingly being questioned. UN 47 - وبسبب عدم الرضا عن نتائج برامج التكيف الهيكلي والاعتماد المفرط على آليات السوق التي أدت إلى حدوث زيادة في عدم المساواة، يتزايد التشكيك في الاعتقاد الطويل الأمد الذي مفاده أن النمو هو القوة الدافعة وراء الحد من الفقر.
    growth is expected to be driven by the upturn in the growth prospects of 32 African countries (including the largest five economies,11 except Nigeria). UN ويتوقع أن يكون الدافع وراء النمو هو التقدم في آفاق النمو لدى 32 بلداً أفريقيا (بما في ذلك أكبر خمسة اقتصادات(11) باستثناء نيجيريا).
    20. If, as shown in the previous section, growth is the key to poverty reduction and employment is the vehicle, how can African countries ensure that growth occurs and that it is sustained at high levels and how can it be made job-creating? This requires an employment-focused growth and development strategy. UN 20- إذا كان النمو هو مفتاح الحد من الفقر ووسيلته هي استحداث فرص العمل، كما ورد في القسم السابق، فكيف يمكن للبلدان الأفريقية أن تكفل حدوث النمو واستدامته بمستويات عالية وجعله مولدا لفرص العمل؟ يتطلب ذلك إتباع استراتيجية للنمو والتنمية تركز على استحداث فرص العمل .
    In the case of the consumerist paradigm, the assumptions that need to change include that more goods make people happier, that perpetual growth is good, that humans are separate from nature and that nature is a stock of resources to be exploited for human purposes.11 UN وفي حالة النموذج الاستهلاكي، تشمل الافتراضات التي يجب تغييرها بأن وجود المزيد من السلع يجعل الإنسان أكثر سعادة، وأن استمرار النمو هو أمر حميد، وأن البشر هم منفصلون عن الطبيعة، وأن الطبيعة هي مخزن من الموارد الموجودة كي تستغل لأغراض البشر(11).
    7. In North Africa (without the Sudan), growth performance was rather disappointing on the whole, on account of the drought in the Maghreb and difficulties with the oil sector in some countries. The only exception in terms of robust growth is Tunisia, which recorded a 4.1 per cent increase in GDP. UN ٧ - وفي شمال افريقيا )باستثناء السودان(. كان أداء النمو مخيبا لﻵمال بشكل عام بسبب الجفاف في منطقة المغرب العربي، والصعوبات في قطاع النفط في بعض البلدان، والاستثناء الوحيد من حيث متانة أداء النمو هو تونس التي حققت زيادة في الناتج المحلي الاجمالي بلغت ٤,١ في المائة.
    Some observers argue that these figures exaggerate the threat posed by this settlement growth, insisting that most of the growth is in haredin non-Zionist settlements, such as Modi'in Illit and Beitar Illit, currently with 45,000 residents who seem ready to move if given alternative housing within pre-1967 Israel as part of a solution to the underlying conflict. UN ويذهب بعض المراقبين إلى أن هذه الأرقام تبالغ في التهديد الذي يشكله هذا النمو في المستوطنات، مصرين على أن معظم هذا النمو هو في مستوطنات الأصوليين اليهود غير الصهيونيين، مثل مستوطنتي مُدعين عيليت وبيتار عيليت، اللتين يوجد بهما حاليا 000 45 مقيم يبدو أنهم على استعداد للانتقال إذا ما منحوا سكنا بديلا داخل إسرائيل ما قبل 1967 في إطار حل للنـزاع الأساسي.
    9. Modern economic growth theories point out that growth is a process of continuous technological innovation, industrial upgrading and diversification and improvements in the various types of infrastructure and institutional arrangements that constitute the context for business development and wealth creation, which can be summed up as economic structural transformation. UN 9- تذهب النظريات الحديثة في مجال النمو الاقتصادي إلى أن النمو هو عبارة عن عملية ابتكار تكنولوجي مستمر، ورفع لمستوى قدرات التصنيع وتنويعها، وإجراء تحسينات على مختلف أنواع الهياكل الأساسية والترتيبات المؤسسية التي تشكل الإطار الكفيل بتطوير الأعمال التجارية وخلق الثروة، وهو ما يمكن إجماله في التحول الاقتصادي الهيكلي.
    It was understood that the real engine for such growth was the private sector but that the Government must help create the enabling environment. UN ومن المفهوم أن المحرك الحقيقي لهذا النمو هو القطاع الخاص، إلا أن الحكومة يجب عليها المساعدة في تهيئة البيئة المؤاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more