(i) daytime work, performed between 6 a.m. and 9 p.m.; | UN | العمل النهاري بين الساعة السادسة صباحا والتاسعة ليلاً؛ |
In 2013, 97 daytime shelters for women victims of violence were financed in 89 departments. | UN | :: في عام 2013 تم تمويل 97 مكانا للاستقبال النهاري للنساء ضحايا العنف في 89 مقاطعة. |
Actually, The day Yao jumped his mother was also here | Open Subtitles | في الحقيقة، الياو النهاري قَفزَ أمّه كَانتْ أيضاً هنا |
152. In 2009, 61 women were treated in The day treatment centre, of which 41 left the centre during the year. | UN | 152- وفي عام 2009، تم علاج 61 امرأة في المركز النهاري للعلاج، غادرت 41 منهن المركز خلال ذلك العام. |
To go from the respectable daylight side of society to the shady, nocturnal side was like changing sides in a war. | Open Subtitles | الانتقال من الجانب النهاري المحترم للمجتمع للجانب الليلي الظليل كان مثل تغيير الجانبين في الحرب |
- The space for the daybed can easily be modified to make room for the baby. | Open Subtitles | مساحة السرير النهاري يمكن تعديلها بسهولة لتحويلها لغرفة للطفل |
If Frau Hoess thinks she's well enough to go to a matinee, then I expect she's well enough to go to a matinee! | Open Subtitles | إذا كانت السيدة ترى أن الفتاة في حالة صحية تسمح بذهابها للحفل النهاري فأتوقع أن تكون في حالة صحية تمكَّنها من الذهاب |
His body was discovered this morning when the daytime guard came in for his shift. | Open Subtitles | تم اكتشاف جثته صباح اليوم عندما جاء الحارس النهاري لمناوبته |
Well, these numbers are based solely on boors watching their daytime talk shows, answering their rotary phones. | Open Subtitles | حسنا، هذه الأرقام تستند فقط على السذَّج الذين يتفرجون برنامجهم الحواري النهاري يجيبون على هواتفهم القديمة |
You want the star of the hottest daytime drama on tv To die in your hospital? | Open Subtitles | هل تريدين من نجم المسلسل النهاري الأروع أن يموت بمستشفاكِ؟ |
Once warmed, it changes to normal daytime colour. | Open Subtitles | حالما تدفء، تعود إلى لونها النهاري الطبيعي. |
(iii) Mixed-schedule work, performed during a period spanning daytime and nighttime hours; in such cases, the nighttime portion must not exceed three hours. | UN | العمل المختلط إذا تم في وقت يتصل فيه العمل النهاري بالعمل الليلي أو بالعكس على أن لا تزيد فيه نسبة العمل الليلي على 3 ساعات. |
The difference between the highest and lowest wages paid for daytime work, with supplements, in public institutions, was nearly tenfold, with a slightly greater gap between the highest and lowest wages paid to women than in those paid to men. | UN | والفارق بين أعلى الأجور المدفوعة للعمل النهاري وأدناها مع الإضافات في المؤسسات العامة بلغ ما يقارب عشرة أضعاف، مع فجوة أكبر بقليل بين أعلى الأجور المدفوعة للنساء وأدناها عن تلك الفجوة في حالة الرجال. |
At the end of 2009, thirteen women were treated in The day treatment centre. | UN | وفي نهاية العام 2009، عولجت ثلاث عشرة امرأة في المركز النهاري للعلاج. |
156. The day treatment centre operates five times a week. | UN | 156- ويعمل المركز النهاري للعلاج خمس مرات في الأسبوع. |
In that context, The day activity scheme was introduced for minors under judicial review. | UN | فقد وُضع ترتيب للنشاط النهاري مخصص لتعهد القاصرين الخاضعين لإجراء قضائي. |
I can't leave tonight, not until I hand the shift off to The day Chief. | Open Subtitles | لا يمكنني المغادرة الليلة دون تسليم المناوبة للرئيس النهاري. |
No benefits, but we get those from The day job. | Open Subtitles | لا يوجد نفع ولكن هذا ما نجنيه من العمل النهاري |
They're thinking daylight bombing is a mistake. | Open Subtitles | يعتقدون أن لربما القصف النهاري عبارة عن خطأ |
Night work may not exceed seven hours, or seven and a half hours in the case of combined day and night work. For young persons, the working day may not exceed seven hours (Labour Act in force, arts. 55, 57, 59 and 92). | UN | ولا يجوز أن تزيد ساعات العمل الليلي عن )٧( ساعات، وسبع ساعات ونصف في العمل المختلط )الليلي/النهاري( ولا تزيد ساعات عمل اﻷحداث اليومية عن )٧( ساعات )المواد ٥٥/٧٥/٩٥/٢٩ من قانون العمل النافذ(. |
These options could include the traditional placement in the family or in the extended family, open centres, the placement for day or night, emergency placement, temporary stay solutions, etc. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخيارات الإيداع التقليدي في الأسرة أو في الأسرة الموسعة، أو في المراكز المفتوحة، أو الإيداع النهاري أو الليلي، أو الإيداع الطارئ، أو حلول الإقامة المؤقتة وما إلى ذلك. |
Lately they made a daycare place for kids in the company | Open Subtitles | مؤخرا حولت للعمل النهاري مكان للأطفال في الشركة |