"النهج البناء" - Translation from Arabic to English

    • constructive approach
        
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    Unfortunately, this constructive approach has been met with inappropriate and unfair responses. UN لكن هذا النهج البناء قوبل للأسف بردود غير ملائمة وغير منصفة.
    483. Brunei Darussalam stated that Viet Nam's constructive approach to the recommendations illustrated its commitment to enhance human rights. UN 483- وذكرت بروني دار السلام أن النهج البناء الذي اعتمدته فييت نام بشأن التوصيات يوضح التزامها بتعزيز حقوق الإنسان.
    She hoped that the Group would not limit itself to carrying out a detailed study of State practice on the topic since the Special Rapporteur's constructive approach could provide a valuable basis for future work. UN وأعربت عن أملها في ألا يقتصر الفريق على إجراء دراسة مفصلة عن ممارسات الدول بشأن هذا الموضوع بالنظر إلى أن النهج البناء الذي يتبعه المقرر الخاص يمكن أن يهيئ أساسا قيما للعمل في المستقبل.
    World public opinion and major capitals concerned supported the constructive approach offered by Turkey to Greece for the settlement of these disputes. UN وقد أيد الرأي العام العالمي والعواصم الرئيسية النهج البناء الذي عرضته تركيا على اليونان لتسوية تلك الخلافات.
    A more constructive approach would therefore be to interpret these concepts in the light of the legal systems of member States. UN ولذا فإن النهج البناء هو تفسير هذه المفاهيم على ضوء النُظم القانونية للدول اﻷعضاء.
    This clearly shows the constructive approach taken by us in order to find a way out of our present impasse. UN ويدل ذلك بوضوح على النهج البناء الذي نتبعه من أجل ايجاد حل لمأزقنا الحالي.
    This type of constructive approach is based on the spirit of the United Nations. UN وهذا النوع من النهج البناء قائم على روح الأمم المتحدة.
    We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. UN وإننا نتمنى أن يظهر الجانب الأرمني نفس النهج البناء بغية تحقيق تلك الغاية.
    We also note with appreciation the constructive approach that that delegation adopted in conducting wide-ranging consultations during the drafting stage. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير النهج البناء الذي اتبعه ذلك الوفد في إجراء مشاورات واسعة النطاق في أثناء مرحلة الصياغة.
    We also take note with appreciation of the constructive approach that the sponsors demonstrated in drafting the final version of the text. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير النهج البناء الذي أظهره مقدمو مشروع القرار في وضع الصيغة النهائية للنص.
    We are counting on our partners to adopt the same constructive approach. UN ونعول على شركائنا في توخي نفس النهج البناء.
    Regrettably, the Greek Cypriot side did not respond to this constructive approach. UN ومما يؤسف له أن الجانب القبرصي اليوناني لم يستجب لهذا النهج البناء.
    Unfortunately, this constructive approach has been vehemently challenged by the separatist forces in Transdniestra, which are being inspired and supported from abroad. UN ولسوء الطالع فإن القوات الانفصالية في ترانسدنسترا المدعومة والمؤيدة من الخارج تشكل تحديا قويا لهذا النهج البناء.
    This is shown by the constructive approach it has taken to the report of the Commission on the Truth, particularly the public undertaking it has given to implement the latter's recommendations directed at the National Counsel in accordance with a fixed timetable. UN وهذا واضح من النهج البناء الذي سلكه إزاء تقرير لجنة تقصي الحقائق، ولاسيما ذلك التعهد العام الذي أعلنه بالنسبة لتنفيذ توصيات التقرير المقدمة الى مكتب النائب وفقا لجدول زمني محدد.
    He also hoped that the members of the Committee would demonstrate the same constructive approach in settling the question of the financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN في الوقت ذاته، أعرب المتكلم عن اﻷمل في أن يبدي أعضاء اللجنة الخامسة النهج البناء نفسه عند معالجة مسألة تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لاجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I invite delegations to reaffirm their adherence to this objective and constructive approach by voting in favour of the proposed draft resolutions. UN فباسم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أطلب إلى الوفود أن تؤكد مجددا على التزامها بهذا الهدف وهذا النهج البناء بالتصويت لصالح مشاريع القرارات المقترحة.
    The Government of the Republic of Malta welcomes the scrutiny and open dialogue fostered by this exercise and believes in the constructive approach that underpins the UPR process as being key to further promote and safeguard the implementation of human rights. UN وترحب حكومة جمهورية مالطة بما يترتب على هذا الاستعراض من تمحيص وحوار مفتوح لأنها تعتقد أن النهج البناء الذي تقوم عليه عملية الاستعراض الدوري الشامل أساسي للمضي في تعزيز حقوق الإنسان وضمان تنفيذها.
    A constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. UN وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية.
    China appreciated the constructive approach of Guatemala to UPR. UN 54- وقدرت الصين النهج البناء الذي اتبعته غواتيمالا إزاء الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more