support agricultural development by investing in public goods rather than private goods, and encourage participatory approaches and co-construction in research, extension and public policies; | UN | دعم التنمية الزراعية بالاستثمار في المنافع العامة لا في السلع الخاصة، وتشجيع النهج التشاركية والمشاركة في وضع سياسات البحث والإرشاد والسياسات العامة؛ |
participatory approaches have been shown to perform better than topdown approaches. | UN | وقد أثبتت النهج التشاركية أداء أفضل من النهج المفروضة من أعلى إلى أسفل. |
The road to sustainable agriculture and sound implementation strategies around the world needs to encompass participatory approaches. | UN | والطريق إلى الزراعة المستدامة وتنفيذ الاستراتيجيات السليمة في جميع أنحاء العالم يجب أن يشمل النهج التشاركية. |
Formulas based on participatory approaches and consultation mechanisms are also essential for success. | UN | كذلك فإن الصيغ القائمة على النهج التشاركية وآليات التشاور ضرورية من أجل تحقيق النجاح. |
participatory approaches help to ensure that these programmes, designed to combat poverty, build on people's own survival strategies. | UN | وتساعد النهج التشاركية لكفالة اعتماد البرامج المصممة لمكافحة الفقر على استراتيجيات الناس أنفسهم للبقاء. |
C. participatory approaches to social investment | UN | النهج التشاركية إزاء الاستثمار الاجتماعي |
This network will support and monitor innovative approaches and encourage the mainstreaming of participatory approaches. | UN | وستدعم هذه الشبكة النهج الابتكارية وتراقبها وتشجع على المواءمة بين النهج التشاركية. |
In India and Nepal, ICRW tested participatory approaches to improve adolescent health and well-being. | UN | وأجرى المركز اختبارات في نيبال والهند بشأن النهج التشاركية لتحسين صحة المراهقات ورفاههن. |
In India and Nepal, ICRW tested participatory approaches to improve adolescent health and well-being. | UN | وأجرى المركز اختبارات في الهند ونيبال بشأن النهج التشاركية لتحسين صحة المراهقات ورفاههن. |
Also, participatory approaches have become more and more embedded in national planning structures aimed at improving the livelihoods of local communities. | UN | وأصبحت أيضاً النهج التشاركية مدمجة أكثر فأكثر في هياكل التخطيط الوطني الرامية إلى تحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية. |
The global goals of restoring land quality were unattainable without action at the local level; participatory approaches had been a key element in Iceland's success in combating desertification. | UN | وقال إن أهداف استعادة جودة الأراضي على الصعيد العالمي سيتعذر بلوغها ما لم تُتّخذ الإجراءات اللازمة على الصعيد المحلي. واعتبر أن النهج التشاركية مثّلت عنصرا رئيسيا في نجاح أيسلندا في مكافحة التصحر. |
Other articles of the Convention also encourage participatory approaches and the engagement of relevant stakeholders outside of the public sector. | UN | 10- وتشجع مواد أخرى في الاتفاقية أيضا النهج التشاركية وإشراك الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة من خارج القطاع العام. |
Awareness-raising for participatory approaches to development has increased the inclusion of gender and youth issues in policy and planning processes. | UN | وقد أسفر تعميق الوعي بأهمية النهج التشاركية في التنمية عن إدراج المسائل الجنسانية والشبابية في عمليات رسم السياسات والتخطيط. |
Such collaboration and increased transparency help to link and bolster the value of bottom-up participatory approaches to the evaluation of the Madrid Plan. | UN | ومن شأن هذا التعاون وزيادة الشفافية أن يساعدا في ربط النهج التشاركية التي تنطلق من القاعدة إلى القمة المتبعة في تقييم خطة مدريد ببعضها البعض وفي تعزيز قيمتها. |
The use of participatory approaches in alternative development have been found to be no less important than in mainstream development programmes. | UN | 29- تبيّن أن اتباع النهج التشاركية في التنمية البديلة لا يقِل أهمية عن اتباعها في برامج التنمية الرئيسية. |
There is need to encourage participatory approaches with the involvement of local community and to support financially the dissemination of solar and other renewable energy technologies, especially in developing countries. | UN | وثمة حاجة إلى تشجيع النهج التشاركية وذلك بإشراك المجتمع المحلي وتقديم الدعم المالي لعملية توزيع التكنولوجيات التي تستخدم الطاقة الشمسية وغيرها من المصادر المتجددة، سيما في البلدان النامية. |
34. participatory approaches involving the poor and, in particular, women were required in policy formulation and execution. | UN | ٤٣ - وهناك حاجة إلى اتباع النهج التشاركية التي تشرك الفقراء وبخاصة النساء في صياغة وتنفيذ السياسات العامة. |
In order to be effectively implemented, integrated water resources management should also include institutional and legal capacity-building, human resources development and participatory approaches. | UN | والتنفيذ الفعال، لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه يقتضي أن تشمل أيضا بناء القدرات المؤسسية والقانونية، وتنمية الموارد البشرية، واتباع النهج التشاركية. |
Those activities should stress participatory approaches and could be targeted towards vulnerable groups, such as women, children, low-income groups, indigenous people and people in dry-land areas. X. Next steps | UN | وينبغي أن تركز هذه الأنشطة على النهج التشاركية كما يمكن أن تستهدف الفئات الاجتماعية الضعيفة، مثل النساء والأطفال والسكان ذوي الدخل المنخفض والسكان الأصليين وسكان المناطق الجافة. |
participatory approaches to monitoring and national reporting on the Convention on the Rights of the Child and on the Millennium Development Goals can provide a means of increasing overall mobilization at each level of society in favour of progress for children. | UN | وفي إمكان النهج التشاركية في الرصد والإبلاغ الوطني بشأن اتفاقية حقوق الطفل والأهداف الإنمائية للألفية أن تعزز التعبئة العامة على جميع مستويات المجتمع من أجل إحراز تقدم في مجال العناية بالأطفال. |