The comprehensive approach emphasises mutual links among the activities and an active participation of the local community in the project implementation. | UN | ويؤكد النهج الشامل على الصلات المتبادلة فيما بين الأنشطة وعلى المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي في تنفيذ المشروع. |
Part Two. comprehensive approach to drug demand and supply reduction | UN | الجزء الثاني: النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها |
I have proposed this comprehensive approach because I strongly believe this is what is needed to deliver the benefits. | UN | وقد اقترحت هذا النهج الشامل من منطلق اعتقادي الراسخ بأن هذا هو ما نحتاجه لتحقيق تلك الفوائد. |
Passport Canada was cited as an example of such a holistic approach. | UN | وذُكرت الهيئة الكندية لإصدار جوازات السفر كمثال على هذا النهج الشامل. |
The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. | UN | وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية. |
The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. | UN | تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة. |
The United Kingdom supports the comprehensive approach to the implementation of the treaty outlined in the Chair's non-paper. | UN | تؤيد المملكة المتحدة النهج الشامل في تناول مسألة تنفيذ المعاهدة الذي ورد في الورقة الغفل التي أعدها الرئيس. |
Government representatives have expressed concern about the Programme’s ability to pursue the comprehensive approach and priorities agreed upon. | UN | وقد أعرب ممثلو الحكومات عن قلقهم بشأن قدرة البرنامج على اتباع النهج الشامل واﻷولويات، المتفق عليهم. |
Such a comprehensive approach promotes better regional cooperation in Central Asia and the integration of its considerable potential into the world economy. | UN | ويشجع مثل هذا النهج الشامل على قيام تعاون إقليمي أفضل في وسط آسيا وإدماج القدرات الكبيرة للمنطقة في الاقتصاد العالمي. |
Peace-building is also an important part of the comprehensive approach to United Nations peace operations set forth in the Brahimi report. | UN | كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
A comprehensive approach also includes prevention, care, treatment and support as integral elements of the same continuum. | UN | ويشمل النهج الشامل كذلك الوقاية والرعاية والعلاج والدعم باعتبارها عناصر متكاملة في العملية المستمرة ذاتها. |
That initiative is scaling up a comprehensive approach to malaria by combining proven and effective interventions for prevention and treatment. | UN | وترفع تلك المبادرة كفاءة النهج الشامل المتبع نحو الملاريا عن طريق الجمع بين التدخلات الثابتة الفعالية للوقاية والعلاج. |
In conclusion, we find the report's comprehensive approach to the prevention of conflict highly supportable. | UN | ختاما، نجد أن النهج الشامل الذي يتبعه التقرير إزاء منع نشوب الصراعات جدير جدا بالدعم. |
Part Two. comprehensive approach to drug demand and supply reduction | UN | الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدِّرات وعرضها. |
Part Two. comprehensive approach to drug demand and supply reduction | UN | الجزء الثاني- النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها. |
The comprehensive approach had resulted in a relatively drug-free society. | UN | وقد أسفر النهج الشامل عن إقامة مجتمع خال نسبياً من المخدرات. |
It is gratifying to know that various agencies within the United Nations and beyond are working together horizontally to achieve such a comprehensive approach. | UN | ومما يثلج الصدر أن نعرف أن وكالات شتى داخل الأمم المتحدة وخارجها تعمل معا بشكل أفقي للوصول إلى هذا النهج الشامل. |
The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization. | UN | ولهذا ستواصل مجموعة الـ ٧٧ والصين الدفاع عن هذا النهج الشامل لصد أفظع أوجه الافراط التي تنطوي عليها العولمة. |
84. The holistic approach also requires States to recognize the existence of structural and institutional inequalities related to discrimination. | UN | 84 - ويستلزم أيضا النهج الشامل أن تقر الدول بوجود أوجه عدم المساواة الهيكلية والمؤسسية المتعلقة بالتمييز. |
The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. | UN | وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية. |
In that respect, we support the Chairman's inclusive approach. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد النهج الشامل للجميع الذي يتبناه الرئيس. |
Efforts in a single area of activity cannot be effective, as they result in our losing sight of the need for a global approach. | UN | فالجهود المبذولة في مجال واحد من مجالات النشاط لا يمكن أن تكون فعالة وهي تفضي بنا الى نسيان الحاجة الى النهج الشامل. |