"النهج القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing approaches
        
    • based approaches
        
    • approaches and
        
    • approaches based
        
    • participatory approaches
        
    Where existing approaches were proving inadequate, new and stronger measures should be considered. UN وأضاف أنه حيثما يثبت أن النهج القائمة غير وافية، ينبغي النظر في أمر اتخاذ تدابير جديدة وأقوى.
    Ongoing international policy discourse is also considering other approaches such as unitary taxation as well as how to ensure that existing approaches are better adapted to the needs of developing countries in practice. UN والخطاب المتداول حاليا في مجال السياسات العامة الدولية يبحث أيضا في نهج أخرى مثل الضرائب الموحدة وكذلك في كيفية ضمان تحسين تكييف النهج القائمة مع احتياجات البلدان النامية في الممارسة العملية.
    D. Overview of existing approaches and measures undertaken by States and other stakeholders 35 - 60 10 UN دال - لمحة عامة عن النهج القائمة والتدابير التي اتخذتها الدول وغيرها من أصحاب المصلحة 35-60 12
    Therefore, we call upon ourselves, our colleagues of non-governmental organizations and policy makers at all levels, to put rights based approaches into practices by: UN لذلك، نهيب بأنفسنا وبزملائنا من المنظمات غير الحكومية وراسمي السياسات على جميع المستويات إلى تطبيق النهج القائمة على الحقوق عن طريق ما يلي:
    The topic of ecosystem approaches and oceans confronts us with a range of issues that require multidisciplinary examination. UN إن موضوع النهج القائمة على النظام الإيكولوجي والمحيطات يجابهنا بنطاق من المسائل التي تتطلب دراسة متعددة التخصصات.
    These should build on local knowledge, capacities and opportunities, suggesting in turn that for mountainous regions, multiple adaptive models are likely to be more successful than approaches based on a uniform development paradigm. UN ويجب أن تقوم هذه النماذج على المعارف والقدرات والفرص المحلية، مما يشير بدوره الى أن النماذج المكيفة المتعددة يحتمل أن تكون أنجح من النهج القائمة على أساس نموذج موحد للتنمية بالنسبة للمناطق الجبلية.
    In this context, policies are also promoting participatory approaches, cost-benefit sharing mechanisms and alternative sources of energy. UN وفي هذا السياق، تشجع السياسات أيضاً النهج القائمة على المشاركة، وآليات تقاسم التكاليف والفوائد، ومصادر الطاقة البديلة.
    D. Overview of existing approaches and measures undertaken by States and other stakeholders UN دال- لمحة عامة عن النهج القائمة والتدابير التي اتخذتها الدول وغيرها من أصحاب المصلحة
    It will contain examples of measurement tools and research designs, as well as guidance on how to tailor existing approaches to the local context and the needs of practitioners. UN وسيتضمن الدليل أدوات للتقييم وتصاميم للبحث وكذلك توجيهات بشأن كيفية مواءمة النهج القائمة مع السياقات المحلية واحتياجات العاملين في هذا المجال.
    17. Offering a different perspective on the issue, a suggestion was made to focus on, inter alia, lessons learned from existing approaches to the management of genetic resources and principles and approaches which might be applicable. UN 17 - وفي إطار طرح منظور مختلف للمسألة، قدِّم اقتراح بأن يتمّ التركيز، في جملة أمور، على الدروس المستفادة من النهج القائمة المتبعة في إدارة الموارد الجينية، والمبادئ والنهج التي يجوز انطباقها.
    The loopholes in existing approaches to the fight against human trafficking require urgent rethinking and restructuring respective strategies, responses, programmes and legislation. UN وتتطلب الفجوات التي تفصل بين النهج القائمة تجاه مكافحة الاتجار بالأشخاص التعجيل بإعادة التفكير في كل من الاستراتيجيات والاستجابات والبرامج والتشريعات ذات الصلة، وإعادة تنظيمها.
    existing approaches and available data UN النهج القائمة والبيانات المتاحة
    It focused on major trends in e-participation by reviewing existing approaches worldwide and analysing the structural and process changes associated with participatory and inclusive approaches to ICT development programmes. UN وركز الاجتماع على الاتجاهات الرئيسية في مجال المشاركة الإلكترونية، من خلال استعراض النهج القائمة على نطاق العالم وتحليل التغيرات الهيكلية وتغيرات العمليات المرتبطة بالنهج التشاركية والنهج الشاملة تجاه برامج تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is also expected to highlight trends in e-government readiness and e-participation by reviewing existing approaches worldwide and analysing the structural and process changes associated with the concept, including its technological aspects. UN ويتوقع أيضا أن تلقي الضوء على الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، وذلك باستعراض النهج القائمة على الصعيد العالمي وتحليل التغييرات الهيكلية والتغييرات على مستوى طرق العمل، التي تقترن بهذا المفهوم، بما في ذلك جوانبها التكنولوجية.
    It is also expected to highlight trends in e-government readiness and e-participation by reviewing existing approaches worldwide and analysing the structural and process changes associated with the concept, including its technological aspects. UN ويتوقع أيضا أن تلقي الضوء على الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بمدى الاستعداد للحكومة الإلكترونية والمشاركة الإلكترونية، وذلك باستعراض النهج القائمة على الصعيد العالمي وتحليل التغييرات الهيكلية والتغييرات على مستوى طرق العمل، التي تقترن بهذا المفهوم، بما في ذلك جوانبها التكنولوجية.
    11. FAO is promoting an improved approach to land resources management based upon successful experiences, as well as existing approaches developed by other institutions. UN ١١ - وتشجع منظمة اﻷغذية والزراعة اتباع نهج أحسن ﻹدارة الموارد اﻷرضية يقوم على التجارب الناجحة، فضلا عن النهج القائمة التي وضعتها مؤسسات أخرى.
    The programme, which is undertaken in collaboration with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and is on a pilot basis, will be used to develop new methods and refine existing approaches for mainstreaming gender-in-development processes. UN وسيستخدم هذا البرنامج، الذي يضطلع به بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والذي يجري على أساس تجريبي، في استحداث طرق جديدة وصقل النهج القائمة ﻹدماج عمليات اشتراك الجنسين في التنمية في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Utilize a human rights-based approach to programming knowledge asset which shares information on how to apply human rights based approaches into UNFPA programming and provide examples of successful human rights interventions. UN سلوك نهج قائم على حقوق الإنسان في برمجة المعارف مع تبادل المعلومات عن تطبيق النهج القائمة على حقوق الإنسان في برامج الصندوق، وتقديم أمثلة عن التدخلات الناجحة في مجال حقوق الإنسان.
    26. RBAS organized a one-day staff training on human rights based approaches and gender equality. UN 26 - ونظم المكتب الإقليمي للدول العربية دورة تدريبية للموظفين لمدة يوم واحد في مجال النهج القائمة على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    Rights-based approaches and rights deficit UN النهج القائمة على إعمال حقوق الإنسان وأوجه القصور في مجال هذه الحقوق
    Rights-based approaches and rights deficit UN النهج القائمة على إعمال حقوق الإنسان وأوجه القصور في مجال هذه الحقوق
    The EU in its submission suggests that risk management approaches, including phased approaches or approaches based on no-regrets or win-win options, can be helpful in coping with uncertainty. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي في تقريره أن نهج إدارة المخاطر، بما فيها النهج المرحلية أو النهج القائمة على خيارات لا يُندم عليها أو خيارات مجدية من جميع النواحي، قد يساعد على مواجهة عدم اليقين.
    participatory approaches. Families should play an instrumental role in decision-making regarding the development, implementation, and evaluation of policies and programs that affect them. UN النهج القائمة على المشاركة: ينبغي أن تضطلع الأسر بدور هام في صنع القرار بشأن وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تهمّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more