Full employment and decent work for all is a proven and essential element of this holistic approach. | UN | وتعد العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع عنصرين أساسين في هذا النهج الكلي ثبتت جدواهما. |
However, the Special Rapporteur readily accepted that such a holistic approach would not encompass armed conflict per se within the scope of the topic. | UN | ومع ذلك، يقبل المقرر الخاص بدون مشاكل أن مثل هذا النهج الكلي لن يشمل النزاع المسلح بحد ذاته في نطاق هذا الموضوع. |
This holistic approach and the specific responsibilities embraced by least developed countries and their development partners set the Brussels Programme of Action apart from other internationally agreed initiatives and programmes. | UN | ومن خلال النهج الكلي والمسؤوليات المحددة التي يتحمَّلها أقل البلدان نمواً والشركاء في التنمية، يحتل برنامج عمل بروكسل موقعاً يميزه عن المبادرات والبرامج الأخرى المتفق عليها دولياً. |
holistic approach of the Convention on the Rights of the Child to child labour and related issues | UN | النهج الكلي لاتفاقية حقوق الطفل إزاء عمل الأطفال والمسائل ذات الصلة |
Effective leadership is the first necessary ingredient in this holistic approach to capacity-building. | UN | وتعتبر القيادة الفعالة، العنصر الضروري الأول في هذا النهج الكلي لبناء القدرات. |
The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. | UN | ويتأسس إطار النتائج الإنمائية للصندوق على خبرة المنظمة في أن النهج الكلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في وقت واحد بالرغم من احتمال تغير نقاط البداية. |
Such a holistic approach teaches practical, hands-on skills, as well as empowering the individual to regain and recognize her or his dignity. | UN | وغالباً ما يعلّم هذا النهج الكلي مهارات عملية مباشرة، ويمكِّن الفرد أيضاً من استعادة كرامته أو كرامتها والاعتراف بها. |
At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. | UN | وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج. |
The European Union highly values the holistic approach taken in the report, with the central focus on human security and human development. | UN | ويقدر الاتحاد اﻷوروبي بالغ التقدير النهج الكلي المتبع في هذا التقرير، وتركيزه أساسا على اﻷمن البشري والتنمية البشرية. |
The Agency feels this holistic approach is the best way to secure women's economic participation in the economy of the West Bank and Gaza. | UN | وترى الوكالة أن هذا النهج الكلي يمثل أفضل وسيلة لتأمين المشاركـة الاقتصاديـة للنساء في اقتصاد الضفة الغربية وغزة. |
A holistic approach, however, is not usual in traditional arrangements, where specific issues are often dealt with by separate authorities and agreements. | UN | غير أن النهج الكلي ليس معتاداً في الترتيبات التقليدية حيث كثيراً ما تتناول القضايا المحددة سلطات واتفاقات منفصلة. |
As a complement to our own bilateral efforts, we support the holistic approach to countering terrorism embraced in the Strategy and reaffirmed in the review. | UN | ولإكمال جهودنا الثنائية، نحن ندعم النهج الكلي لمكافحة الإرهاب، الذي تعتنقه الاستراتيجية ويكرر تأكيده هذا الاستعراض. |
This holistic approach aims to develop horizontal policies to set up a business-enabling environment and a positive investment climate. | UN | ويرمي هذا النهج الكلي إلى وضع سياسات أفقية ترمي إلى تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية وإشاعة مناخ إيجابي للاستثمار. |
That is indeed in line with the holistic approach we have increasingly applied to our work. | UN | وهذا في الواقع يتماشى مع النهج الكلي الذي نطبقه في عملنا بصورة متزايدة. |
New Zealand fully supports the Secretary-General's holistic approach. | UN | وتؤيد نيوزيلندا تأييدا تاما النهج الكلي للأمين العام. |
This holistic approach will necessarily require the formulation of a global strategy. | UN | وهذا النهج الكلي سيتطلب بالتأكيد صياغة استراتيجية عالمية. |
The General Assembly needed to better reflect its holistic approach taken in the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعكس بصورة أفضل النهج الكلي الذي ساد في توافق آراء مونتيري. |
The holistic approach of the report showed the synergy among such issues as the environment, health, hygiene and gender. | UN | وكشف النهج الكلي للتقرير عنصر الاتساق بين مسائل من قبيل البيئة والصحة والنظافة ونوع الجنس. |
That holistic approach obliged both the State affected by disaster and those offering assistance to fully respect the basic rights of all persons affected. | UN | ويلزم هذا النهج الكلي كلا من الدولة المتضررة من كارثة، ومقدمي المساعدة بأن يحترموا على نحو كامل الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص المتضررين. |
Noting the Special Committee's holistic approach to troop costs, she expressed the hope that the work of the Senior Advisory Group would result in significant progress on that important issue. | UN | وأشارت إلى النهج الكلي الذي تتبعه اللجنة الخاصة إزاء تكاليف القوات فأعربت عن أملها في أن تسفر أعمال فريق كبار الاستشاريين عن إحراز تقدم ملموس بشأن تلك القضية الهامة. |
A holistic and comprehensive approach to development cannot ignore the issue of environmental security. | UN | إن النهج الكلي الشامل تجاه التنمية لا يمكن أن يتجاهل قضية اﻷمن البيئي. |