The recognition of a time dimension and the need for prioritization are common features of all approaches to policy-making. | UN | والاعتراف بالبعد الزمني والحاجة إلى وضع قائمة بالأولويات من السمات المشتركة لجميع النهج المتبعة إزاء وضع السياسات. |
He emphasized that approaches to security could benefit from lessons learned to enhance safety, drawing on the experience of developing a culture of safety and managing risk and vulnerability | UN | وأكد على أنه يمكن أن تستفيد النهج المتبعة إزاء الأمن من الدروس المكتسبة لتعزيز السلامة، وذلك بالاستفادة من تجربة إيجاد ثقافة السلامة وإدارة الأخطار والضعف إزاءها. |
Chapter I provides an overview of different approaches to defining the environmental industry. | UN | ويقدم الفصل الأول لمحة عامة عن مختلف النهج المتبعة إزاء تعريف الصناعة البيئية. |
In a spirit of compromise, therefore, he proposed that the Committee should retain Mr. Neuman's sentence, even though it might not fully reflect all approaches to proportionality. | UN | ولذلك، فإنه يقترح بروح الوفاق أن تحتفظ اللجنة بالجملة التي اقترحها السيد نيومان على الرغم من أنها قد لا تعكس تماماً جميع النهج المتبعة إزاء التناسب. |
Most approaches to violence against women have been top-down and not bottom-up. | UN | ومعظم النهج المتبعة إزاء العنف ضد المرأة كانت نهجا تصاعدية وليست تنازلية. |
In 1994, the Fund established supplementary cooperation agreements with the Asian Development Bank and the Inter-American Development Bank focused on re-enforcing approaches to poverty alleviation based on IFAD's comparative advantage. | UN | وأنشأ الصندوق في عام ٤٩٩١ اتفاقات تعاون تكميلية مع مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية تركز على توطيد النهج المتبعة إزاء تخفيف الفقر استناداً الى ميزة الصندوق النسبية. |
The Office consulted with the Legal Support Office, the Office of Human Resources and the Office of Audit and Investigations on common approaches to frequently asked questions. | UN | وقد تشاور المكتب مع مكتب الدعم القانوني ومكتب الموارد البشرية ومكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن النهج المتبعة إزاء الأسئلة المتكررة. |
It is imperative that approaches to the non-weaponization of outer space would need to factor in changing military dynamics of the present and foreseeable future. | UN | ومن الضروري أن تتضمن النهج المتبعة إزاء عدم تسليح الفضاء الخارجي مراعاة الديناميات العسكرية المتغيرة في الوقت الحاضر وفي المستقبل المنظور. |
143. The representative of the Indian Movement " Tupaj Amaru " saw a disparity in approaches to racism in poor countries and rich countries. | UN | 143- ولاحظ ممثل الحركة الهندية " توباج آمارو " وجود تباين في النهج المتبعة إزاء العنصرية في كل من البلدان الفقيرة والغنية. |
Although land tenure issues fall within the competence of national Governments, it is useful to examine and compare approaches to ownership and use of forest resources. | UN | ولئن كانت حيازة اﻷراضي تدخل في اختصاص الحكومات الوطنية فمن المفيد أن تدرس وتقارن النهج المتبعة إزاء ملكية واستخدام الموارد الحرجية. |
30. The approaches to handling investment issues have varied considerably. | UN | 30- وقد تفاوتت النهج المتبعة إزاء معالجة قضايا الاستثمار تفاوتاً واسعاً. |
Improved approaches to regulation may protect consumer interests at lower costs than in the past and may open up wider opportunities for more extensive competition within a regulated environment. | UN | وقد يؤدي تحسين النهج المتبعة إزاء التنظيم إلى حماية مصالح المستهلك بتكاليف أدنى مما كان عليه الحال في الماضي وقد يفتح مجالات أفسح لزيادة توزيع المنافسة داخل البيئة المنظمة. |
- Harmonization of approaches to international organizations in the field of telecommunications; | UN | - التوفيق بين النهج المتبعة إزاء المنظمات الدولية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
UNICEF works closely with WHO, UNFPA and non-governmental organizations in strengthening approaches to the health of youth and women. | UN | وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة. |
IV. approaches to THE ISSUE AND LESSONS LEARNED . 22 - 43 9 | UN | رابعا - النهج المتبعة إزاء الموضوع والدروس المستفادة |
IV. approaches to THE ISSUE AND LESSONS LEARNED | UN | رابعا - النهج المتبعة إزاء الموضوع والدروس المستفادة |
49. approaches to armed violence prevention and reduction span multiple sectors and draw on a range of disciplines. | UN | 49 - وتشمل النهج المتبعة إزاء منع العنف المسلح والحد منه قطاعات متعددة وتعتمد على طائفة من التخصصات المختلفة. |
Integrating approaches to health-service delivery, including financial protection, and strengthening linkages, as outlined in the CEB approach, are critical for improving health outcomes. | UN | ومن المهم للغاية دمج النهج المتبعة إزاء تقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك الحماية المالية، وتعزيز الروابط، على النحو المبيّن في نهج مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، لتحسين النتائج الصحية. |
A presentation on approaches to streamlined reporting using a web-based tool was provided to participants by Christoph Spenle, an expert from the Swiss Federal Department of Foreign Affairs. | UN | وقدم كريستوف سبيفل، وهو خبير من وزارة الشؤون الخارجية الاتحادية السويسرية، للمشتركين عرضا عن النهج المتبعة إزاء تبسيط إجراءات تقديم التقارير باستخدام أداة تقوم على الشبكة العالمية. |
approaches to cooperation | UN | :: النهج المتبعة إزاء التعاون. |