This is in line with the phased approach called for in the agreement and recommended in the joint assessment. | UN | وينسجم هذا الأمر مع النهج المرحلي الذي دعا إليه الاتفاق وأوصى به التقييم المشترك. |
The phased approach proposes areas for stepwise focus, so as to ensure sustainability of progress. | UN | ويقترح النهج المرحلي مجالات ذات تركيز تدريجي، وذلك لضمان استدامة التقدم. |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
Such a staged approach would allow the General Assembly to both appreciate the impact of the strategy and understand the mechanisms for harvesting savings from efficiency gains. | UN | ومن شأن هذا النهج المرحلي أن يمكِّن الجمعية العامة من معرفة مقدار تأثير الاستراتيجية وفهم الآليات الكفيلة بجني وفورات من المكاسب المحققة من الكفاءة على حد سواء. |
" 3.2.2.2.7 The tiered approach provides guidance on how to organize existing information on a substance and to make a weight of evidence decision about hazard assessment and hazard classification (ideally without conducting new animal tests). | UN | " 3-2-2-2-7 يوفر النهج المرحلي توجيهات عن كيفية تنظيم المعلومات المتوفرة عن مادة ما واتخاذ قرار على أساس وزن الأدلة بشأن تقدير الخطورة وتصنيفها (مثالياً، بدون إجراء اختبارات جديدة على الحيوانات). |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
The phased approach to handover has presented the Office of Central Support Services with a challenge in terms of achieving best value for money with its maintenance contracts, because it increases the difficulty of presenting the totality of the project's scope to facilities management suppliers and potentially achieving better prices. | UN | وقد شكل النهج المرحلي المتبع في تسليم المباني تحديا بالنسبة لمكتب خدمات الدعم المركزية من حيث إبرام عقود للصيانة تحقق أعلى جودة بأفضل سعر، إذ أن ذلك يزيد من صعوبة تزويد موردي إدارة المرافق بصورة كلية عن نطاق المشروع، ويقلل بالتالي من احتمال الحصول على أسعار أفضل. |
The operation could thus be completed by the end of 2013, while the phased approach would have resulted in the operation being completed by the end of 2015. | UN | ويمكن بهذا الشكل إنجاز العملية بحلول نهاية عام 2013 في حين أن موعد استكمالها في إطار النهج المرحلي كان سيصبح نهاية عام 2015. |
Strategy IV, phased approach | UN | الاستراتيجية الرابعة، النهج المرحلي |
The basis of this phased approach would be seen as confidence—building, enabling States to deal urgently with the humanitarian crisis, while remaining sensitive to their legitimate security needs. | UN | ويمكن اعتبار أساس هذا النهج المرحلي من تدابير بناء الثقة، يتيح للدول أن تتصدى لﻷزمة اﻹنسانية بشكل عاجل، بينما تظل حريصة على تلبية احتياجاتها اﻷمنية المشروعة. |
We believe that the phased approach commends itself as a confidence-building process enabling States, especially with long borders, to safeguard their legitimate security needs. | UN | ونحن نعتقد أن النهج المرحلي يُزَكِّي نفسه بوصفه عملية لبناء الثقة تمكن الدول، لا سيما التي لها حدود طويلة، من ضمان احتياجاتها الأمنية المشروعة. |
The basis of this phased approach would be seen as confidence-building, enabling States to deal urgently with the humanitarian crisis while remaining sensitive to their legitimate security needs. | UN | وأساس هذا النهج المرحلي يكمن في بناء الثقة وتمكين الدول من أن تعالج بشكل عاجل اﻷزمات اﻹنسانية، وأن تحافظ في نفس الوقت على حساسياتها حيال احتياجاتها اﻷمنية المشروعة. |
In addition, the IPSAS preparation costs include the costs of two programmers for six months in 2010, to fund the additional workload resulting from the phased approach. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن تكاليف إعداد المعايير تشمل التكاليف المتعلقة بموظفَين إثنين للبرمجة لفترة ستة أشهر في عام 2010 وذلك لتمويل عبء العمل الإضافي الناتج عن النهج المرحلي. |
Taking the foregoing into consideration, a phased approach to SAICM implementation could possibly be the following: | UN | وإذ نضع ما سلف نصب أعيننا، فإن النهج المرحلي لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات يمكن أن يتبلور على النحو التالي: |
17. Strategy IV, phased approach. | UN | 17 - الاستراتيجية الرابعة، النهج المرحلي. |
The proposal by the Secretary-General, approved by the General Assembly in its resolution 62/87, to adopt an accelerated strategy for the work instead of the previous, phased approach required that studies be conducted and design documents adapted. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 62/87 الاقتراح المقدم من الأمين العام ويدعو إلى اعتماد استراتيجية معجلة للأعمال تحل محل النهج المرحلي السابق، وقد استلزم ذلك إجراء دراسات وتعديل مستندات التصميم. |
61. A major risk of the phased approach of strategy IV would be the need to vacate the Secretariat and Library buildings so that the renovation work can proceed. | UN | 61 - وأحد الأخطار المحتملة الرئيسية التي قد تترتب على النهج المرحلي للاستراتيجية الرابعة هو ضرورة إخلاء مبنيي الأمانة العامة والمكتبة لكي يتسنى البدء في أعمال التجديد. |
63. The strategy for a phased approach should be implemented in accordance with the current staffing levels and organizational structure of the Secretariat. | UN | 63 - ومضى قائلا إن استراتيجية النهج المرحلي ينبغي أن تنفذ وفقا لمستويات ملاك الموظفين الحالية والهيكل التنظيمي للأمانة العامة. |
This staged approach, the Committee noted, enables the Secretariat to evaluate progress, review assumptions, make adjustments and refine working procedures on the basis of lessons learned. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذا النهج المرحلي يمكّن الأمانة العامة من تقييم التقدم المحرز واستعراض الافتراضات وإجراء التعديلات وتحسين أساليب العمل على أساس الدروس المستفادة. |
The next logical step in a staged approach would be the recovery of the strategic areas on the Somalia coast by the end of 2013 or as conditions may dictate, in order to deny Al Shabaab access to commercial and criminal revenue as well as resupply. | UN | وستتمثل الخطوة المنطقية التالية في هذا النهج المرحلي في استعادة المناطق الاستراتيجية المحاذية لساحل الصومال بحلول نهاية عام 2013، أو، حسب ما تقتضيه الظروف، بهدف الحيلولة دون حصول حركة الشباب على عائدات من أنشطتها التجارية والإجرامية، فضلا عن منعها من الحصول على إمدادات جديدة. |
" 3.2.3.1.1 The mixture should be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class (as illustrated in Figure 3.2.1). " . | UN | " 3-2-3-1-1 ينبغي تصنيف المخلوط باستخدام معايير تصنيف المواد، مع مراعاة النهج المرحلي لتقييم البيانات عن رتبة الخطورة هذه (كما هو مبين في الشكل 3-2-1). " . |
As part of a phased and structured approach to mobility, UNODC has already completed two rounds of staff rotation; | UN | وكجزء من النهج المرحلي المنظّم للحراك، أكمل المكتب بالفعل دورتين من دورات تناوب الموظفين؛ |
Although no substantial progress has been registered so far, the parties and mediators have accepted the stage-by-stage approach in the settlement process as the only possible option. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يحرز تقدم كبير حتى الآن، فإن الأطراف والجهات الوسيطة قبلت النهج المرحلي في عملية التسوية باعتباره البديل الممكن الوحيد. |