Thus, this flexible approach has meant that some teams are larger that others, depending on the needs of each particular investigation at different times. | UN | ومن ثم فإن هذا النهج المرن يعني أن بعض اﻷفرقة تكون أكبر عددا من غيرها، وفقا لاحتياجات كل تحقيق في اﻷوقات المختلفة. |
Such a flexible approach could satisfy donor concerns without needing to use tax exemption as a policy tool. | UN | ويمكن أن يلبي هذا النهج المرن شواغل المانح بدون الحاجة إلى استخدام الإعفاء الضريبي كأداة سياسية. |
This flexible approach enables the GM to respond rapidly to opportunities as they arise. | UN | وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت. |
The context and the modus operandi of the Summit were in harmony with UNITAR’s flexible approach to its actions and its constant quest for cooperation. | UN | وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون. |
I think this kind of flexible approach might be possible. | UN | وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا. |
After discussion, that flexible approach was supported. | UN | وبعد مناقشة، حظي ذلك النهج المرن بالتأييد. |
The Committee agreed that that flexible approach enabled it to address a wide range of important and related issues. | UN | واتفقت اللجنة على أن هذا النهج المرن يمكّنها من تناول طائفة عريضة من القضايا المهمة والمترابطة. |
Unfortunately, and despite a flexible approach by the European Union, since the start of these discussions in early 2004, the differences have not been overcome in time for us to begin our work today. | UN | ومن دواعي الأسف، ورغم النهج المرن الذي ينتهجه الاتحاد الأوروبي، أنه منذ بدء هذه المناقشات في أوائل عام 2004لم يتم التغلب على الخلافات في موعد يتيح لنا أن نبدأ أعمالنا اليوم. |
This flexible approach has been taken with a view to preventing further delay of the negotiations. | UN | وقد اتُّخذ هذا النهج المرن اتقاء لمزيد من التأخير في بدء المفاوضات. |
The Commission is invited to consider this flexible approach to the review and appraisal and to reach an understanding on the format of the substantive outcome. | UN | واللجنة مدعوة إلى النظر في هذا النهج المرن للاستعراض والتقييم، وإلى التوصل إلى تفاهم بشأن صيغة النتائج الجوهرية. |
The context and the modus operandi of the Summit were in harmony with the Institute's flexible approach to its actions and its constant quest for cooperation. | UN | وكان سياق وأساليب عمل المؤتمر متلائمين مع النهج المرن الذي يتبعه المعهد في أعماله وسعيه الدائم إلى التعاون. |
The flexible approach adopted in the current generation of the initiative allowed more effective intervention in support of countries in crisis. | UN | وأفسح النهج المرن المعتمد في الجيل الحالي للمبادرة المجال لمزيد من التدخل الفعال لدعم البلدان التي تواجه أزمات. |
It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions. | UN | إن هذه التجربة تقلل من قيمة النهج المرن الذي أظهرته الصين مؤخرا بشان مسألة التفجيرات النووية السلمية. |
That flexible approach could be extended to other decades adopted by the United Nations. | UN | وهذا النهج المرن يمكن توسيعه ليشمل عقودا أخرى اعتمدتها اﻷمم المتحدة. |
The flexible approach of the draft articles would guarantee that international watercourses were developed and used to the fullest. | UN | ومن شأن النهج المرن الذي تتبعه مشاريع المواد أن يضمن أن يجري تطوير المجاري المائية الدولية واستخدامها على أكمل وجه. |
The Rapporteur is of the opinion that this flexible approach should be extended so that ultimately the distinction effectively disappears. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا النهج المرن ينبغي أن يمتد بحيث يزول التمييز فعلاً في نهاية اﻷمر. |
This flexible approach has meant that some teams are larger than others, depending on the needs of each particular investigation. | UN | وهذا النهج المرن يعني أن بعض اﻷفرقة تكون أكثر عددا من غيرها، تبعا لاحتياجات كل تحقيق. |
Such a flexible approach is part of the tradition of Polish criminal law and proved itself to work well in practice. | UN | ويشكل هذا النهج المرن جزءاً من تقليد القانون الجنائي البولندي الذي أثبت فعاليته من حيث الممارسة. |
Assistance to each of these projects ranges from $15,000 to about $3 million, reflecting the flexible approach of UNSO in targeting different groups. | UN | وتتراوح المساعدات المقدمة الى كل من هذه المشاريع فيما بين ٠٠٠ ١٥ دولار وحوالي ٣ مليون دولار مما يعكس النهج المرن للمكتب في استهداف مختلف الفئات. |
Following the Joint Statement, the two phases of the negotiations were completed as a result of the persistence and flexible approach displayed by the Turkish Cypriot side. | UN | وفي أعقاب صدور البيان المشترك، تم الانتهاء من مرحلتي المفاوضات نتيجة لاستمرار النهج المرن الذي يتبعه الجانب القبرصي التركي. |
To my knowledge no State party has challenged the appropriateness of the Committee using such a flexible and rational approach. | UN | وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته. |