"النهج المنظم" - Translation from Arabic to English

    • structured approach
        
    • systematic approach
        
    OIOS concurs with that structured approach to developing a human resources strategy. UN ويوافق المكتب على ذلك النهج المنظم إزاء وضع استراتيجية الموارد البشرية.
    Since the Director General's previous report, no further talks aimed at concluding the structured approach document have been held. UN ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تعقد أي محادثات أخرى ترمي إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم.
    However, important differences remain and no agreement could be reached on the structured approach. UN بيد أن، خلافات كبيرة ظلت قائمة ولم يتسنّ تحقيق اتفاق بشأن النهج المنظم.
    Notwithstanding Mr Jalili's statement referred to above, agreement on the structured approach has yet to materialize. UN وعلى الرغم من إعلان السيد جليلي المشار إليه أعلاه، لم يتجسّد اتفاق بشأن النهج المنظم.
    These types of visits should be given priority over the systematic approach of comprehensive assessments. UN وينبغي إعطاء الأولوية لهذا النوع من الزيارات بدلا من النهج المنظم لعمليات التقييم الشامل.
    246. The Administration informed the Board that it followed the structured approach to undertaking a needs assessment and to estimating related costs in the context of the tender and procurement process, which is the essence of carrying out a cost-benefit analysis. UN 246 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها اتبعت النهج المنظم لإجراء تقييم الاحتياجات ولتقدير التكاليف المتصلة بها في سياق عملية تقديم العطاءات والمشتريات، التي هي جوهر إجراء تحليل التكاليف والفوائد.
    Examples of this structured approach include the Global Environment Outlook (GEO) series, the emissions gap reports, the Integrated Assessment of Black Carbon and Tropospheric Ozone and the UNEP Year Book series on emerging issues. UN وتتضمن الأمثلة على هذا النهج المنظم سلسلة توقعات البيئة العالمية، وتقارير ثغرات الانبعاثات، والتقييم المتكامل للكربون الأسود وأوزون الغلاف التروبوسفيري وسلسلة الكتاب السنوي لبرنامج البيئة بشأن القضايا الناشئة.
    While the Secretariat's commitment to continued dialogue is unwavering, it has not been possible to reach agreement with Iran on the structured approach or to begin substantive work on the outstanding issues, including those related to possible military dimensions to Iran's nuclear programme. UN ومع أن التزام الأمانة بمواصلة الحوار ثابت، لم يتسن تحقيق اتفاق مع إيران بشأن النهج المنظم أو الشروع في العمل بشكل جوهري بشأن المسائل العالقة بما في ذلك تلك المتعلقة بالأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي.
    In light of this, between mid-December 2012 and mid February 2013, Agency and Iranian officials held three further rounds of talks in Tehran aimed at finalizing the structured approach document. UN وعلى ضوء ذلك، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون ثلاث جولات أخرى من المحادثات في طهران في الفترة من منتصف كانون الأول/ديسمبر 2012 حتى منتصف شباط/فبراير 2013 بهدف استكمال وثيقة النهج المنظم.
    3. This structured approach to programme planning has required programme managers in the Secretariat to make a clear distinction between the objectives, strategies and expected accomplishments of each subprogramme and to reflect on how achievements can be assessed through the application of indicators of achievement. UN 3 - وتطلب هذا النهج المنظم لتخطيط البرامج وجود مديري برامج في الأمانة العامة للتمييز بوضوح بين الأهداف والاستراتيجيات والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي والتفكير بشأن كيفية تقييم الإنجازات من خلال تطبيق مؤشرات الإنجاز.
    64. Contrary to the Board resolutions of November 2011 and September 2012 and despite the intensified dialogue between the Agency and Iran since January 2012 in nine rounds of talks, it has not been possible to agree on the structured approach. UN 64 - وخلافاً لقراري مجلس المحافظين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيلول/سبتمبر 2012 ورغم تكثيف الحوار بين الوكالة وإيران منذ كانون الثاني/يناير 2012 في تسع جولات محادثات، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن النهج المنظم.
    6. Since the Director General's previous report, Agency and Iranian officials have held one further round of talks, in Vienna on 15 May 2013, aimed at concluding the structured approach document. UN 6 - ومنذ التقرير السابق للمدير العام، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون جولة واحدة أخرى من المحادثات في فيينا في 15 أيار/مايو 2013، بهدف وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم().
    69. Contrary to the Board resolutions of November 2011 and September 2012 and despite the intensified dialogue between the Agency and Iran since January 2012 in ten rounds of talks, it has not been possible to reach agreement on the structured approach document. UN 69 - وخلافاً لقراري مجلس المحافظين الصادرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيلول/سبتمبر 2012 ورغم تكثيف الحوار بين الوكالة وإيران منذ كانون الثاني/ يناير 2012 في عشر جولات محادثات، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة النهج المنظم.
    6. To restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme, it is essential that the structured approach enable the Agency to conduct effective verification, that is, to conduct those verification activities that it considers necessary to support credible conclusions. UN 6 - وبغية استعادة الثقة الدولية في الطبيعة السلمية حصرا لبرنامج إيران النووي، لا بد من أن يمكّن النهج المنظم الوكالة من إجراء تحقق فعّال، أي إجراء أنشطة التحقق التي تعتبرها ضرورية لدعم الاستنتاجات ذات المصداقية.
    :: To ensure comprehensive coverage and to remove ambiguity, it is also important that all aspects of the possible military dimensions, as reflected in the annex to GOV/2011/65, be explicitly addressed in the structured approach document; UN :: ضماناً للتغطية الشاملة وإزالة اللبس، من المهم أيضا أن تعالج وثيقة النهج المنظم معالجة صريحة كافة جوانب الأبعاد العسكرية المحتملة، كما هو وارد في المرفق بالوثيقة GOV/2011/65()؛
    69. Contrary to the Board of Governors' resolutions of November 2011 and September 2012 and despite the intensified dialogue between the Agency and Iran since January 2012 in ten rounds of talks, it has not been possible to reach agreement on the structured approach document. UN 69 - وخلافاً لقراري مجلس المحافظين الصادرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيلول/سبتمبر 2012 ورغم تكثيف الحوار بين الوكالة وإيران منذ كانون الثاني/ يناير 2012 في عشر جولات محادثات، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة النهج المنظم.
    54. Contrary to the Board resolutions of November 2011 and September 2012, and despite the intensified dialogue between the Agency and Iran since January 2012, no concrete results have been achieved in resolving the outstanding issues, including Iran having not concluded and implemented the structured approach. UN 54 - خلافاً لقرارات مجلس المحافظين الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وأيلول/سبتمبر 2012، وعلى الرغم من الحوار المكثف بين الوكالة وإيران منذ كانون الثاني/يناير 2012، لم يتم التوصل إلى نتائج ملموسة في حل المسائل العالقة، بما في ذلك عدم توصل إيران إلى النهج المنظم وتنفيذه.
    6. Since the Director General's November 2012 report, Agency and Iranian officials have held three further rounds of talks in Tehran -- on 13 December 2012, 16 and 17 January 2013 and 13 February 2013 -- aimed at finalizing the structured approach document. UN 6 - ومنذ تقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت الوكالة ومسؤولون إيرانيون ثلاث جولات أخرى من المحادثات في طهران - في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفي 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2013 و 13 شباط/فبراير 2013 - بهدف وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم().
    95. It is only through such a systematic approach that the existing upward trend of casualties and social and economic disruption will be reversed. UN ٩٥ - ولا يمكن عكس الاتجاه المتصاعد القائم للاصابات والاضطراب الاجتماعي والاقتصادي إلا عن طريق هذا النهج المنظم.
    59. Mr. Tchiloemba Tchitembo (Republic of the Congo), said that in light of the legally and politically sensitive and cross-cutting nature of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation had no objection to the systematic approach proposed by the Special Rapporteur for addressing issues on which there was, as yet, no consensus in the Commission. UN 59 - السيد تشيلومبا تشيتمبو (جمهورية الكونغو): قال إنه ليس لدى وفده، في ضوء الطابع الشامل والحساس سياسيا وقانونيا لحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، أي اعتراض على النهج المنظم الذي اقترحته المقررة الخاصة لمعالجة القضايا التي لم يتوفر بشأنها حتى الآن، أي توافق في الآراء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more