We support the concept of an intermediary approach with a prior agreed review mechanism, as contained in the report. | UN | ونحن نؤيد مفهوم النهج الوسيط مع وجود آلية استعراض متفق عليها مسبقا على النحو الوارد في التقرير. |
During the latter stage of the intergovernmental negotiations, the intermediary approach arose as a preferred option with respect to categories of membership. | UN | خلال المرحلة الأخيرة من المفاوضات الحكومية الدولية، برز النهج الوسيط بوصفه خيارا مفضلا فيما يتعلق بفئتي العضوية. |
However, the intermediary approach has been generally rejected, not because it cannot be viable but only because of its unknown content. | UN | ومع ذلك، رفض النهج الوسيط عموما، ليس لأنه لا يملك مقومات البقاء ولكن لأن مضمونه غير معروف. |
Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. | UN | ولذلك، فإن الخيار الذي يثير الحد الأدنى من الانقسام حاليا هو مواصلة النظر في إمكانية النهج الوسيط. |
To that end, together with some friends, we have declared our readiness to support the intermediate approach. | UN | ومن أجل ذلك، أعلنا مع بعض الاصدقاء استعدادنا لتأييد النهج الوسيط. |
Our view is that the Assembly, at its current session, should explore further the kind of intermediate approach that we can agree on. | UN | ونحن نرى أن الجمعية العامة ينبغي أن تواصل، خلال الدورة الحالية، استكشاف نوع النهج الوسيط الذي يمكننا الاتفاق بشأنه. |
On the way forward, Egypt reiterates the African position that the transitional or intermediary approach is not acceptable. | UN | ومن الآن فصاعدا، تؤكد مصر من جديد الموقف الأفريقي الرافض للنهج الانتقالي أو النهج الوسيط. |
Rather, such an intermediary approach should only be considered if it finds the largest possible political support, which has been elusive for all the other proposed solutions presented in the past. | UN | ولكن، ينبغي أن لا ننظر في هذا النهج الوسيط إلا إذا حظي بأوسع دعم سياسي ممكن، وهو ما كان سراباً بالنسبة لجميع المقترحات الأخرى التي عرضت في الماضي. |
The concept of reform in stages, based on the intermediary approach which involves a review clause, seems interesting and could enable States to overcome certain differences of opinion. | UN | ومفهوم إجراء الإصلاح على مراحل، على أساس النهج الوسيط الذي يشمل شرط الاستعراض، يبدو مثيرا للاهتمام وقد يمكن الدول من تجاوز بعض الخلافات في الرأي. |
Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. | UN | علاوة على ذلك، فإن النهج الوسيط يقترح استعراضا للولاية يُجرى في تاريخ محدد مسبقا بغية استعراض وتقييم عيوب هذا الترتيب. |
The intermediary approach in its present form contains the seeds of further perpetuating the historic injustice done to Africa. | UN | النهج الوسيط بصيغته الحالية ينطوي على بذور الإمعان في إدامة الظلم التاريخي ضد أفريقيا. |
Secondly, the aim should be to build on the progress achieved at the sixty-first session, that is, the two reports of the facilitators, which recommend exploration of an intermediary approach. | UN | ثانيا، الهدف ينبغي أن يكون البناء على التقدم المحرز في الدورة الحادية والستين، أي، على تقريري الميسرين اللذين أوصيا باستكشاف النهج الوسيط. |
When we were considering the facilitators' report, I did point out that, as far as Africa is concerned, our position seems not to have been taken into account in either of the facilitators' reports, especially in the last one, with regards to the intermediary approach. | UN | وعندما كنا ننظر في تقرير الميسرين، أشرت بالفعل إلى أنه، بالنسبة لأفريقيا، لم يؤخذ موقفنا بشأن النهج الوسيط في الحسبان على ما يبدو في أي من تقريري الميسرين، لا سيما في التقرير الأخير. |
14. The intermediary approach entails the creation of a category of membership not currently provided for under the Charter. | UN | 14 - ويتضمن النهج الوسيط إيجاد فئة من العضوية لا ينص عليها الميثاق في الوقت الحالي. |
Given that none of the options under the intermediary approach entail the creation of new vetoes, this possibility would, under any of the options, be left for consideration in the course of a review. | UN | ونظرا لأن أيا من الخيارات التي تندرج ضمن النهج الوسيط لا ينطوي على استحداث حقوق جديدة للنقض، فإن هذه الإمكانية ستترك ضمن أي من الخيارات للنظر فيها أثناء الاستعراض. |
Rather, such an intermediary approach should only be considered if it finds the largest possible political support, which has been elusive for all the other proposed solutions presented in the past " . (A/62/PV.47) | UN | ولكن ينبغي أن لا ننظر في هذا النهج الوسيط إلا إذا حظي بأوسع دعم سياسي ممكن، وهو ما كان سرابا بالنسبة لجميع المقترحات الأخرى التي عرضت في الماضي " . (A/62/PV.47) |
Unreservedly, my delegation rejects outright the intermediate approach widely held in the African Group. | UN | وبدون تحفظ، يرفض وفدي رفضاً قاطعاً النهج الوسيط الذي تؤيده المجموعة الأفريقية على نطاق واسع. |
In that regard, sufficient time should be allocated to further exploring the elements on which agreement can be reached in the intermediate approach. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي تكريس الوقت الكافي لمواصلة استكشاف العناصر التي على أساسها يمكن تحقيق اتفاق في النهج الوسيط. |
Our suggestion is that this year's session can add substantive value to advancing the process of Council reform by further exploring the kind of intermediate approach we can agree on. | UN | واقتراحنا هو أن دورة هذا العام يمكن أن تضيف قيمة جوهرية لدفع عملية إصلاح المجلس من خلال مواصلة استكشاف نوع النهج الوسيط الذي يمكننا أن نتفق عليه. |