"النهج هو أن" - Translation from Arabic to English

    • approach is that
        
    The main reason for this approach is that the draft Convention is more comprehensive both in the scope and in the issues covered. UN والسبب الرئيسي لهذا النهج هو أن مشروع الاتفاقية أكثر شمولا من حيث النطاق ومن حيث المسائل المشمولة، على السواء.
    The disadvantage of this approach is that the correct accounting treatment does not even get recognised in the Country. UN والجانب السلبي لهذا النهج هو أن المعاملة المحاسبية الصحيحة لا تحظى حتى بالاعتراف بها في البلد.
    The main caveat to this approach is that data coming from legacy or third party systems connected to the ERP may not be updated in real time. UN والتحفظ الرئيسي على هذا النهج هو أن البيانات المستمدة من النظم الموروثة أو من نظم جهات أخرى موصولة بنظام التخطيط قد لا تُحدَّث في الوقت الحقيقي.
    The main caveat to this approach is that data coming from legacy or third party systems connected to the ERP may not be updated in real time. UN والتحفظ الرئيسي على هذا النهج هو أن البيانات المستمدة من النظم الموروثة أو من نظم جهات أخرى موصولة بنظام التخطيط قد لا تُحدَّث في الوقت الحقيقي.
    The complicating factor in this approach is that perceptions of freedom and dignity are frequently based on not only objective but also subjective assessments. UN والعامل الذي يعقّد هذا النهج هو أن تصورات الحرية والكرامة لا تقوم في غالب الأحيان على تقييمات موضوعية فحسب، بل أيضاً على تقييمات ذاتية.
    The rationale for this approach is that, by accepting the competing secured creditor as its customer, the depository bank effectively agrees to subordinate its claim. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن المصرف الوديع، بقبوله الدائن المضمون المنازع زبونا لديه، فقد وافق بالفعل على التنازل عن أولوية مطالبته.
    The rationale for this approach is that the holders of such security rights would likely have relied on the existence of the assets being reclaimed when extending credit. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن حائزي هذه الحقوق الضمانية يكونون على الأرجح قد اعتمدوا عند تقديم الائتمان على وجود الموجودات التي يطالب باستردادها.
    The rationale for this approach is that, by accepting the competing secured creditor as its customer, the depository bank generally releases its claim in the deposit agreement that it enters into with its customer. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن المصرف الوديع، بقبولـه الدائن المضمون المنازع زبونا لديه، يتنازل عموما عن مطالبته في اتفاق الإيداع الذي أبرمه مع زبونه.
    The main reason for this approach is that negotiable instrument law is a distinct body of law that treats certain key issues in a way other than the way in which they are addressed in the draft Convention. UN والسبب الرئيسي لهذا النهج هو أن قانون الصكوك القابلة للتداول هو مجموعة قوانين متميزة تعالج مسائل رئيسية معينة بطريقة تختلف عن الطريقة التي يجري تناولها بها في مشروع الاتفاقية.
    The essence of the approach is that the proposed work programme for 1998-1999 has been constructed from a zero base. UN وجوهر النهج هو أن برنامج العمل المقترح للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ وُضع انطلاقاً من قاعدة للصفر.
    The rationale of that approach is that achieving sustainable development objectives, including the Millennium Development Goals, depends on the availability of sufficient in-country capacity. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، إنما يتوقف على توافر القدرات الكافية داخل البلد.
    The standard justification for this approach is that external and domestic public debt have different default risk and hence cannot be simply added to each other to form a single indicator of total public debt. UN والتبرير المعتاد لهذا النهج هو أن الديون العامة الخارجية والمحلية تختلف بالنسبة لها مخاطر التخلف عن السداد، وبالتالي فإنه ليس من الممكن أن تضاف، ببساطة، إلى بعضها كي تشكل مؤشرا واحدا لإجمالي الدين العام.
    The rationale for this approach is that the guarantor/issuer, confirmer or other nominated person cannot be obliged towards anyone other than the beneficiary and only the beneficiary may request payment of the independent undertaking. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص الآخر المسمّى لا يمكن أن يكون ملزما تجاه أي شخص سوى المستفيد، ولا يجوز إلاّ للمستفيد أن يطلب سداد التعهد المستقل.
    The reason given for this approach is that, in those jurisdictions, the secured transactions law either does not permit registration of a security right in a low-cost item, or the cost of registration is high in relation to the cost of the asset and it would be unfair to impose that cost on a buyer of the item. UN وسبب الذي يذكر لتبرير هذا النهج هو أن قوانين المعاملات المضمونة، في تلك الولايات القضائية، إما أنها لا تسمح بتسجيل الحق الضماني في سلعة زهيدة التكلفة أو لأن تكاليف التسجيل مرتفعة مقارنة بتكلفة السلعة وأنه ليس من العدل تحميلها لمشتري السلعة.
    The rationale for this approach is that the guarantor/issuer, confirmer or other nominated person cannot be obliged towards anyone other than the beneficiary and only the beneficiary may request payment of the independent undertaking. UN والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص الآخر المسمّى لا يمكن أن يكون ملزما تجاه أي شخص سوى المستفيد، ولا يجوز إلاّ للمستفيد أن يطلب سداد التعهّد المستقل.
    9. The rationale for this approach is that full and effective participation in the emerging global information network is increasingly of fundamental importance for a country to benefit from globalization and to avoid marginalization. UN ٩ - اﻷساس المنطقي لهذا النهج هو أن المشاركة التامة والفعالة في الشبكة العالمية الجديدة للمعلومات أصبحت أمرا تتزايد أهميته اﻷساسية بالنسبة لكل بلد لكي يستفيد من عملية العولمة وينجو من التهميش.
    8. The rationale for this approach is that full and effective participation in the emerging global information network is increasingly of fundamental importance for a country to benefit from globalization and to avoid marginalization. UN ٨ - اﻷساس المنطقي لهذا النهج هو أن المشاركة التامة والفعالة في الشبكة العالمية الجديدة للمعلومات أصبحت أمرا تتزايد أهميته اﻷساسية بالنسبة لكل بلد لكي يستفيد من عملية العولمة وينجو من التهميش.
    The reason for this approach is that the rights of a diligent assignee should not be made subject to rights of set-off arising at any time from separate dealings between the assignor and the debtor or other events of which the assignee could not reasonably be expected to be aware. UN والسبب في الأخذ بهذا النهج هو أن حقوق المحال اليه الذي يبذل ما يجب من عناية ينبغي ألا ترتهن بحقوق مقاصة تنشأ في أي وقت عن معاملات منفصلة بين المحيل والمدين أو عن حادثة أخرى لا يمكن بشكل معقول أن يتوقع من المحال اليه أن يكون على علم بها.
    The main thrust of the approach is that ultimately both countries will benefit from such arrangements, as they should make use of synergies, identify win/win situations, and in the end allow for economies of scale in transport operations. UN والمحور الأساسي لهذا النهج هو أن كلا البلدين سيستفيدان في النهاية من مثل هذه الترتيبات، لأنهما ينبغي أن يستفيدا من أوجه التآزر وتحديد الأوضاع التي يكسب فيها الجميع، في النهاية، مراعاة وفورات الحجم في عمليات النقل.
    The main reason for this approach is that the decision whether or not to permit acceleration clauses in security agreements (which would make the reinstatement right moot) is considered to be more properly a matter to be addressed by a State's general law of obligations. UN والسبب الرئيسي في هذا النهج هو أن بالسماح أو عدم السماح ببنود تعجيلية في الاتفاقات الضمانية (التي ستبطل الحق في إعادة الإعمال) يُرى أنه مسألة أخلق بأن يعالجها قانون الدولة العام للالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more