It also does not have a coast guard unit or sufficient teams with which to control river traffic. | UN | ولا تملك أيضا وحدة خفر سواحل خاصة بها أو أفرقة كافية تمكِّنها من مراقبة الحركة النهرية. |
Governor, I had a thought about the new river routes. | Open Subtitles | أيها المحافظ، لديّ فكرة عن طرق الملاحة النهرية الجديدة |
And the masters of these river forests are these, ring-tailed lemurs. | Open Subtitles | وأسياد هذه الغابات النهرية هم هؤلاء حيوان الليمور محلّق الذيل |
The Force riverine Unit (FRU) patrolling programme was limited during the dry season because of insufficient water levels. | UN | وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية. |
The potential capability of peacekeeping may need to be broadened in some cases to include more riverine and naval capacity. | UN | فقد يلزم توسيع نطاق قدرة حفظ السلام المحتملة في بعض الحالات بحيث تشمل المزيد من القدرات النهرية والبحرية. |
riparian rights were a matter for agreement between the parties concerned and not for a declaration adopted by a committee. | UN | فحقوق اﻷطراف النهرية تتوقف على الاتفاقات المبرمة فيما بين اﻷطراف المعنية وليس على بيان اعتمدته هذه اللجنة أو تلك. |
Other types of cooperation strengthen the ability of the Governments of river basins to take informed decisions with regard to the management of their water resources. | UN | كما تعزز صور التعاون الأخرى قدرة حكومات الأحواض النهرية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها المائية. |
The restoration of river traffic will permit the re-establishment of links between Kinshasa, Mbandaka and Kisangani. | UN | ومن شأن إعادة حركة النقل النهرية أن يتيح إقامة الصلات من جديد بين كينشاسا ومبانداكا وكيسانغاني. |
The restoration of river traffic will permit the re-establishment of links between Kinshasa, Mbandaka and Kisangani, provided all parties cooperate. | UN | وستسمح إعادة حركة الملاحة النهرية بإعادة ربط كينشاسا ومبانداكا وكيسانغاني، شرط أن يتعاون جميع الأطراف. |
Objective 1: To increase the use of river traffic as a means of routine resupply for MONUC. | UN | الهدف 1: زيادة الاعتماد على الملاحة النهرية في عمليات الإمداد الاعتيادية للبعثة. |
UNEP also commissioned a feasibility study for the integrated management of the Carpathian river basins. | UN | وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية. |
Therefore, the Convention could not be applied directly to the resources of river basins unless the riparian States had concluded a special agreement governing their use. | UN | ولذا لا يمكن تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر على موارد أحواض اﻷنهار ما لم تبرم الدول النهرية اتفاقا خاصا ينظم استخدامها. |
This shows the importance of cooperation over river systems shared by countries. | UN | وهذا يبين أهمية التعاون بشأن النظم النهرية المشتركة بين البلدان. |
∙ Rational management of the water resources of the major transboundary river, lake and hydrogeological basins; | UN | الإدارة الرشيدة لموارد مياه الأحواض النهرية والبحرية والجوفية الكبيرة عبر الحدود؛ |
∙ The spread of participatory agroforestry systems, particularly in the framework of transboundary programmes for the integrated development of river and lake basins; | UN | إشاعة نظم الحراجة الزراعية القائمة على المشاركة، وخاصة في إطار برامج عابرة للحدود تتعلق بتنمية الأحواض النهرية والبحرية المنحدرة تنمية متكاملة؛ |
The destruction of the bridge has discontinued international river navigation on the Danube river connecting the Black Sea to the Baltic Sea. | UN | وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق. |
The Bangladeshi riverine unit is still being staged forward to Malakal, with delays being caused by limited availability of barges. | UN | وما زال نقل الوحدة النهرية البنغالية إلى مالاكال جاريا، مع حصول تأخيرات بسبب عدم وجود صنادل نهرية كافية. |
The force riverine unit will be particularly useful during the rainy season. | UN | وستكون الوحدة النهرية التابعة للقوة مفيدة بشكل خاص خلال موسم الأمطار. |
As cost-saving measures, the Mission made more frequent use of the riverine Unit barge and commercial barges to move cargo. | UN | وكتدابير لتحقيق وفورات في التكاليف، استخدمت البعثة على نحو أكثر تواترا مركب الوحدة النهرية والمراكب التجارية لنقل الشحنات. |
Additional funds are needed for specialized major equipment, the bulk of which pertains to the Force riverine Unit. | UN | وثمة حاجة للمزيد من الأموال للمعدات الرئيسية المتخصصة، والتي يتعلق معظمها بالوحدة النهرية للقوة. |
Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits. | UN | وتسود قابلية النفاذ المسامية وقابلية التوصيل المائية العالية في مستودعات المياه الجوفية في الرواسب النهرية بالذات. |
The length of its frontier is 3,582 km, including a 528 km maritime border and 1,285 km of borders along rivers. | UN | ويبلغ طول حدودها 582 3 كيلومتراً، بما في ذلك 528 كيلومتراً من الحدود البحرية و285 1 كيلومتراً من الحدود النهرية. |