Real progress has been made this year in advancing the objectives of the Charter. | UN | وقد أحرز تقدم حقيقي هذا العام في النهوض بأهداف الميثاق. |
The presentations highlighted the contributions of various stakeholders towards advancing the objectives of the two Decades. | UN | وأبرزت العروض مساهمات مختلف أصحاب المصلحة في النهوض بأهداف العقدين. |
5. The draft guiding principles are widely viewed as having the potential to advance the objectives of international human rights law. | UN | 5- ساد الرأي على نطاق واسع بأن مشروع المبادئ التوجيهية ينطوي على إمكانات النهوض بأهداف قانون حقوق الإنسان الدولي. |
UNAI events were an excellent example of creativity and innovation in advancing the goals of the United Nations. | UN | وتطرح الأحداث التي نظمت في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أمثلة ممتازة على الإبداع والابتكار في الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة. |
We wish also to convey our appreciation and thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan for his leadership in promoting the objectives and the mission of the United Nations. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها. |
In addition, widespread media interest and the activities of schools, universities and cultural associations play an active part in promoting the goals of International Mother Language Day. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن اهتمام وسائط الإعلام على نطاق واسع والأنشطة المضطلع بها في المدارس والجامعات والجمعيات الثقافية تؤدي دورا فعالا في النهوض بأهداف اليوم الدولي للغة الأم. |
We are convinced that they will constitute important achievements in the promotion of the objectives of the Year. | UN | ونحن مقتنعون بأنها ستشكل منجزات هامة في النهوض بأهداف السنة. |
May I also express the profound gratitude of my Government to our Secretary-General, who, with unsurpassed wisdom and sagacity, has played an immense role in advancing the objectives of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أعرب أيضا عن امتنان حكومتي العميق لﻷمين العام الذي يضطلع، بما يتحلى به من حكمة وحصافة، بدور كبير في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة. |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا، كما تدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بذلك؛ |
(a) Announcements by Governments of national strategies aimed at advancing the objectives of the Alliance of Civilizations; | UN | (أ) إعلان الحكومات عن وضع استراتيجيات وطنية ترمي إلى النهوض بأهداف تحالف الحضارات؛ |
4. Calls upon States, international organizations, United Nations agencies and invites civil society, including non-governmental organizations, for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights, to recognize and respect cultural diversity; | UN | ٤ - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم، بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق اﻹنسان المقبولة عالميا، باﻹقرار بالتنوع الثقافي واحترامه؛ |
13. Calls upon States, international organizations and United Nations agencies, and invites civil society, including non-governmental organizations, to recognize and promote respect for cultural diversity for the purpose of advancing the objectives of peace, development and universally accepted human rights; | UN | 13 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة الإقرار بالتنوع الثقافي وتعزيز احترامه بغرض النهوض بأهداف السلام والتنمية وبحقوق الإنسان المقبولة عالميا، كما تدعو المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بذلك؛ |
Despite some positive developments, there had been several setbacks to advancing the objectives of the Treaty, including the deadlock in the Conference on Disarmament, the lack of progress on the fissile material cut-off treaty, the continued existence of large nuclear arsenals, and the decision of a State to violate the basic principles of the non-proliferation regime. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية، فقد حدثت عدة نكسات في مجال النهوض بأهداف المعاهدة، ومن ذلك الجمود الذي حدث في مؤتمر نزع السلاح، وعدم إحراز تقدم في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، واستمرار وجود ترسانات نووية كبيرة، وقرار إحدى الدول بانتهاك المبادئ الأساسية لنظام عدم الانتشار. |
:: Trans-shipment/transit States should develop capacity to advance the objectives of the treaty where practicable | UN | ضرورة قيام دول المرور العابر/إعادة الشحن بتطوير قدرتها على النهوض بأهداف المعاهدة حيثما أمكن ذلك من الناحية العملية؛ |
20. Her delegation was concerned about the extent to which international and national efforts to advance the objectives of the Platform for Action continued to be threatened by several factors, including armed conflict, globalization and liberalization. | UN | ٢٠ - وذكرت أن وفدها يساوره القلق بشأن مدى استمرار تعرض الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى النهوض بأهداف منهاج عمل بيجين للتهديد الناجم عن عوامل عدة، من بينها النزاع المسلح، والعولمة، وتحرير التجارة. |
By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributed to the activities of the United Nations. | UN | وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية لترجمة جهود مكافحة الفساد إلى واقع ملموس. |
By advancing the goals of the United Nations Convention against Corruption, promoting the rule of law and providing support and technical assistance in translating anti-corruption efforts into reality, the Academy contributes to the activities of the United Nations. | UN | وتسهم الأكاديمية في أنشطة الأمم المتحدة من خلال النهوض بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتعزيز سيادة القانون وتقديم الدعم والمساعدة التقنية في ترجمة جهود مكافحة الفساد في الواقع. |
The Rio Group supported the work of the United Nations Information Centres and the Department of Public Information in disseminating information aimed at promoting the objectives of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | وتؤيد مجموعة ريو عمل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة الإعلام في نشر المعلومات الرامية إلى النهوض بأهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
In conclusion, we want to believe that the changes that we have approved and will be considering in the future will lead to real gains in the efficiency and effectiveness of the United Nations, and that together they will strengthen the hand of the Secretary-General in promoting the objectives of the United Nations. | UN | وختاما نتمنى أن تؤدي التغييرات التي وافقنا عليها والتغييرات التي سننظر فيها في المستقبل إلى مكاسب حقيقية في كفاءة وفعالية اﻷمم المتحدة، وإلى تعزيز سلطة اﻷمين العام في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة. |
The Secretary-General has not only envisioned the United Nations as a forum in which national Governments may work together, but over the years has made impressive inroads in involving private corporations, civil society and labour organizations in playing a role in promoting the goals of the United Nations Charter. | UN | إن الأمين العام يتصور أن الأمم المتحدة لا تشكل منتدى تعمل فيه الحكومات الوطنية معا فحسب، بل منتدى حقق أيضا على مر السنين تقدما مثيرا على طريق مشاركة الشركات الخاصة والمجتمع المدني والمنظمات العمالية من حيث اضطلاعها بدور ما في النهوض بأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
It also draws attention to the activities of the organizations and bodies of the United Nations system for the promotion of the objectives of the zone, for which its Member States are grateful. | UN | كما أنه يوجه النظر إلى اﻷنشطة التي تقوم بها المؤسسات والهيئات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بأهداف المنطقة، وهي أنشطة تقابلها الدول اﻷعضاء بالامتنان. |
The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. | UN | وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر. |
This partnership would contribute to furthering the goals of the plan. | UN | وسوف تسهم هذه الشراكة في النهوض بأهداف للخطة. |
I am confident that South Sudan will help to promote the objectives of security, peace, prosperity, friendship and cooperation among peoples, as advocated by the United Nations. | UN | وإني لعلى ثقة من أن جنوب السودان سوف يساعد في النهوض بأهداف الأمن والسلم والازدهار والصداقة والتعاون فيما بين الشعوب، كما تنادي بذلك الأمم المتحدة. |
If we could learn to take advantage of the synergy among the various instruments, it would be of great significance in the advancement of the objectives of Agenda 21 of the national and international levels. | UN | فإذا استطعنا أن نتعلم الاستفادة من التوافق بين مختلف الصكوك، فسيكون ذلك له أهمية فائقة في النهوض بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ على المستويين الوطني والدولي. |