"النهوض بالمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • advancing gender equality
        
    • promote gender equality
        
    • advance gender equality
        
    • promoting gender equality
        
    • promotion of gender equality
        
    • the advancement of gender equality
        
    • gender equality promotion
        
    • advanced gender equality
        
    UNICEF will also make its own tools for advancing gender equality available to partners. UN وستُوفر اليونيسيف للشركاء أيضا أدواتها الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    An important and crucial step towards advancing gender equality and women's empowerment is the launch of the United Nations gender equality entity. UN وثمة خطوة هامة وحاسمة في سبيل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تتمثل في إنشاء كيان للمساواة بين الجنسين تابع للأمم المتحدة.
    The European Union welcomes the strengthening of the United Nations capacity to promote gender equality and women's empowerment. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Goal 3: promote gender equality and empower women UN الهدف 3: النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Possibilities for progressive action upon which organizations could focus specifically in order to advance gender equality. UN إمكانية القيام بعمل تدريجي تستطيع المنظمات التركيز عليه بصورة محددة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Another principle adopted in the Programme on which my delegation would like to briefly comment is that of the need to advance gender equality, equity and the empowerment of women. UN ثمة مبدأ آخر اعتمده البرنامج يود وفدي أن يعلق عليه بإيجاز هو ضرورة النهوض بالمساواة بين الجنسين واﻹنصاف وتمكين المرأة.
    Indonesia applauded Morocco for its independent national press, and highlighted strategies aimed at promoting gender equality. UN وأشادت بالمغرب لصحافته الوطنية المستقلة، وألقت الضوء على الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Colombia has also made significant progress in the promotion of gender equality. UN وقد أحرزت كولومبيا كذلك تقدماً كبيراً في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Moreover, we are deeply engaged with the achievement of the Millennium Development Goals and especially with the advancement of gender equality. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشارك بقوة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    :: advancing gender equality and empowering women UN :: النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    She discussed avenues for cooperation with parliaments and parliamentarians with a view to advancing gender equality and the political empowerment of women. UN وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة.
    This included the men's organizations that focus on advancing gender equality through working with men. UN وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال.
    It focuses on a set of interventions and their overall success in advancing gender equality in the country; UN ويركز على مجموعة من التدخلات وعلى نجاحها العام في النهوض بالمساواة بين الجنسين في البلد؛
    Section 3 of the Gender Equality Act also authorises differential treatment of one of the sexes, if this can help to promote gender equality. UN والجزء 3 من قانون المساواة بين الجنسين يجيز أيضا المعاملة التفضيلية لأحد الجنسين إذا كان هذا سيساعد في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The Millennium Development Goals are also intended to promote gender equality and empower women worldwide. UN والغرض من الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Another means of cooperation are the subsidies to individual ministries designed to promote gender equality and prevention of domestic violence. UN ومن وسائل التعاون الأخرى الإعانات التي تمنح لوزارات بهدف النهوض بالمساواة بين الجنسين ومنع العنف المنزلي.
    The Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences have helped to advance gender equality and give recognition to the role of women in the agenda for development. UN وقد ساعدت مؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين على النهوض بالمساواة بين الجنسين والاعتراف بدور المرأة في خطة التنمية.
    2. In 2013, the Entity demonstrated its ability to achieve results to advance gender equality. UN ٢ - وفي عام 2013، برهنت الهيئة على قدرتها على تحقيق النتائج من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The Global Justice Center is an international human rights organization that is led by international law experts with a mission to enforce international human rights and humanitarian law to advance gender equality around the globe. UN مركز العدالة العالمي منظمة دولية لحقوق الإنسان يقودها خبراء في القانون الدولي، ورسالته هي إنفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين حول العالم.
    Indonesia applauded Morocco for its independent national press, and highlighted strategies aimed at promoting gender equality. UN وأشادت بالمغرب لصحافته الوطنية المستقلة، وألقت الضوء على الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    That is why the European Union remains very concerned about the slow progress made in promoting gender equality. UN ولذلك لا يزال الاتحاد الأوروبي بالغ القلق بسبب بطء التقدم في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The Commission's inputs provided overviews of the existing policy recommendations on the promotion of gender equality in relation to the themes addressed by the Annual Ministerial Reviews. UN وقد تضمنت مساهمات اللجنة لمحات عامة عن التوصيات المقدمة في مجال السياسات بخصوص النهوض بالمساواة بين الجنسين من حيث علاقتها بالمواضيع التي تطرقها الاستعراضات الوزارية السنوية.
    How do current attitudes of both men and women impact the advancement of gender equality. UN كيفية تأثير المواقف الحالية للرجال والنساء على حد سواء على النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The general development objective of the Project is the developed institutional capacity with the government of B-H working in close coordination with non-governmental sector on gender equality promotion and implementation of Gender Equality Law. UN والهدف الإنمائي العام للمشروع هو استحداث قدرة مؤسسية لدى حكومة البوسنة والهرسك تعمل بالتنسيق الوثيق مع القطاع غير الحكومي حول النهوض بالمساواة بين الجنسين وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    The Secretary-General made a statement in which he noted that since the adoption of the landmark resolution, women had increasingly participated at all levels of peacemaking and peacebuilding, and peace processes had increasingly empowered women and advanced gender equality. UN وأدلى الأمين العام ببيان ذكر فيه أنه، منذ اعتماد ذلك القرار غير المسبوق، ازدادت مشاركة النساء في عمليات صنع السلام وبنائه على جميع مستوياتها، وساهمت العمليات السلمية بصورة متزايدة في تمكين المرأة وفي النهوض بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more