"النهوض بتطوير" - Translation from Arabic to English

    • promote the development
        
    • promoting the development
        
    • advance the development
        
    • advancing the development
        
    • the advancement of the development
        
    • Development Promotion
        
    • enhance the development
        
    • scaling up the development
        
    7. promote the development of human rights norms; and UN 7 - النهوض بتطوير القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    44. promote the development and use of products and processes that pose lesser risks. UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    In fact, they have already succeeded in starting the process of promoting the development of normal relations among the nations of the Middle East, and are thus playing an important role in advancing peace and stability in the region. UN والواقع إنها نجحت بالفعل في بدء عملية النهوض بتطوير العلاقات الطبيعية فيما بين أمم الشرق اﻷوسط، وستقوم بالتالي بدور هام في تقدم السلم والاستقرار في المنطقة.
    promoting the development of economic ties between Georgia and Turkmenistan, discussing and elaborating with Turkmen authorities new prospects with aim of increased trade turnover UN النهوض بتطوير العلاقات الاقتصادية بين جورجيا وتركمانستان، من خلال مناقشة وبحث آفاق جديدة مع السلطات التركمانية بهدف زيادة حجم المبادلات التجارية بين البلدين
    Commitments need to be sustained and consolidated to advance the development of capacities over time. UN كما لا بد من إدامة الالتزامات ودمجها من أجل النهوض بتطوير القدرات بمرور الوقت.
    75. The outcome document of the 2013 Asian and Pacific Energy Forum in identified advancing the development and utilization of renewable energy as one of 15 areas of action. UN 75 - وكانت الوثيقة الختامية لمنتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2013 قد حددت النهوض بتطوير استخدام الطاقة المتجددة كمجال من ضمن 15 مجالا للعمل.
    Functions: To provide scientific and technical advice on the advancement of the development and transfer of environmentally sound technologies and know-how under the Convention, including the preparation of an action plan to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN 24- الوظائف: تقديم المشورة العلمية والتقنية بخصوص النهوض بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك إعداد خطة عمل لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    44. promote the development and use of products and processes that pose lesser risks. UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    The mission of ISO is to promote the development of standardization and related activities in the world with a view to facilitating the international exchange of goods and services, and to developing cooperation in the spheres of intellectual, scientific, technological and economic activity. UN ومهمتها هي النهوض بتطوير توحيد المقاييس واﻷنشطة ذات الصلة في العالم بغية تسهيل التبادل الدولي للسلع والخدمات، وإنماء التعاون في ميادين النشاط الفكري والعلمي والتكنولوجي والاقتصادي.
    The Chinese Government would continue to promote the development of the Internet, administered in accordance with the law in the light of national conditions, and contribute to its development worldwide. UN وسوف تواصل الحكومة الصينية النهوض بتطوير الإنترنت، التي تتم إدارتها وفقاً للقانون في ضوء الظروف الوطنية، وتساهم في تطويرها على نطاق العالم.
    44. promote the development and use of products and processes that pose lesser risks. UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات المخاطر الأقل.
    44. promote the development and use of products and processes that pose lesser risks. UN 44 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    51. promote the development and use of products and processes that pose lesser risks. UN 51 - النهوض بتطوير واستخدام المنتجات والعمليات ذات مخاطر أقل.
    In facing them and in promoting the development of responsibility and solidarity, local communities would have to be involved in evaluating and conserving nature, and they must receive a fair share of benefits. UN وفي مواجهة هذه المشاكل وفي النهوض بتطوير المسؤولية والتضامن، يتعيَّن على المجتمعات المحلية أن تشارك في التقييم وصون الطبيعة، ويجب أن تتلقى نصيباً عادلاً من المنافع.
    (c) promoting the development of specific food security projects (PESAs) for the country's dry areas; UN (ج) النهوض بتطوير مشاريع الأمن الغذائي المحددة (PESAs) في المناطق الجافة من البلد؛
    The Government of India established the Space Commission and the Department of Space (DOS) in June 1972 with the primary objective of promoting the development and application of space technology and space science for accelerating the socio-economic development of the nation. UN 1- أنشأت حكومة الهند لجنة الفضاء وادارة شؤون الفضاء في حزيران/يونيه 1972، وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو النهوض بتطوير تكنولوجيا وعلوم الفضاء وتطبيقاتهما من أجل تعجيل تنمية البلد اجتماعيا واقتصاديا.
    Established in 1957, the International Council of Societies of Industrial Design (ICSID) is a non-profit, non-governmental organization seeking to advance the development and awareness of the profession of industrial design. UN أنشـئ المجلس الدولي لجمعيات التصميم الصناعي فـي عـام ١٩٥٧، وهـو منظمة غير حكوميـة لا تتوخى الربح تسعى إلى النهوض بتطوير وتوعية مهنة التصميم الصناعي.
    To consult with various United Nations bodies and other organizations on how to advance the development and assessment of methods and tools for evaluating impacts and adaptation, and the collection and dissemination of information; UN `1` أن تتشاور مع مختلف هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات بشأن كيفية النهوض بتطوير وتقدير طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه، وجمع المعلومات ونشرها؛
    advancing the development of methodological approaches, taking into account the outcome of the workshop referred to in paragraph 7 (b) above at its twenty-ninth session; UN (ج) النهوض بتطوير النهج المنهجية، مع مراعاة نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 7(ب) أعلاه في دورتها التاسعة والعشرين؛
    Functions: To provide scientific and technical advice on the advancement of the development and transfer of environmentally sound technologies and know-how under the Convention, including the preparation of an action plan to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention. UN 24- الوظائف: تقديم المشورة العلمية والتقنية بخصوص النهوض بتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك إعداد خطة عمل لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    - Major laws and regulations on export controls in the Republic of Korea include the Foreign Trade Act, the Technology Development Promotion Act, the Atomic Energy Act, and the Defense Industry Act, and their related regulations. UN - تشمل القوانين والأنظمة الرئيسية بشأن ضوابط التصدير في جمهورية كوريا قانون التجارة الخارجية، وقانون النهوض بتطوير التكنولوجيا، وقانون الطاقة النووية، وقانون الصناعة الدفاعية، والأنظمة المتصلة بها.
    Some Parties report the need for training to enhance the development of local capacity to understand CDM procedures, so as to enable a more effective formulation and design of CDM project activities. UN وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية.
    As general principles, Parties proposed that effective mechanisms and enhanced means for the removal of the obstacles to, and provision of financial and other incentives for, scaling up the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation should: UN 127- من ناحية المبادئ العامة، اقترحت الأطراف أن الآليات والأدوات المعززة لإزالة العراقيل وتوفير حوافز مالية وغيرها من الحوافز من أجل النهوض بتطوير التكنولوجيات ونقلها قصد التخفيف والتكيف يجب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more