"النهوض بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • the promotion of human rights
        
    • advance human rights
        
    • promoting human rights
        
    • promote human rights
        
    • the advancement of human rights
        
    • advancing human rights
        
    • human rights promotion
        
    • human rights development
        
    • the advancement of the human rights of
        
    • advancing the human rights
        
    • development of human rights
        
    • enhancing human rights
        
    • promotion and protection of human rights
        
    the promotion of human rights and fundamental freedoms is firmly on the international agenda. UN ومن بين البنود الوطيدة الجذور في جدول أعمال الأمم المتحدة، النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It would not serve to advance human rights, or to alleviate the situation of the Palestinian people. UN وهو لن يؤدي إلى النهوض بحقوق الإنسان أو إلى التخفيف من حدة حالة الشعب الفلسطيني.
    The crucial role of the United Nations in promoting human rights and combating human trafficking was also recalled. UN وإن دور الأمم المتحدة الحاسم في النهوض بحقوق الإنسان ومحاربة الاتجار بالبشر حظي بالتنويه أيضا.
    3. promote human rights at the international level by UN 3 - النهوض بحقوق الإنسان على المستوى الدولي:
    Fifthly, the implementation of human rights treaties, both in letter and in spirit, was crucial to the advancement of human rights. UN خامساً، تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، نصاً وروحاً، باعتباره عاملاً حاسماً في النهوض بحقوق الإنسان.
    It was advancing human rights in a well-planned, steady, and comprehensive manner. UN وهو يعمل على النهوض بحقوق الإنسان بطريقة مخططة جيدا وثابتة وشاملة.
    It also expresses the firm resolve to cooperate actively for the promotion of human rights and economic and social development. UN كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Latvia has always placed the promotion of human rights among its top priorities. UN ولاتفيا تضع النهوض بحقوق الإنسان بين أولوياتها العليا دائماً.
    Director, human rights promotion and awareness, Ministry for the promotion of human rights Information UN مديرة شؤون تعزيز حقوق الإنسان والتوعية بها بوزارة النهوض بحقوق الإنسان
    OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    For example, Canada works closely with like-minded countries to advance human rights and democracy in Burma. UN فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما.
    WCSS is neutral in Kuwaiti politics, and seeks to advance human rights in general, and women and family rights in particular. UN وتلتزم الجمعية الحياد في السياسة الكويتية، وتسعى إلى النهوض بحقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة والأسرة بشكل خاص.
    Observing that poverty is caused by social and historic factors, he emphasized that promoting human rights was an essential component for eradicating poverty. UN ولاحظ أن الفقر ينشأ عن عوامل اجتماعية وتاريخية، فشدد على أن النهوض بحقوق الإنسان مكوّن أساسي في استئصال شأفة الفقر.
    It assists in combating poverty, empowering women, promoting human rights and democracy and promoting international peace and security. UN وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Action for the consolidation of activities to promote human rights is now viewed as one of the main priorities. UN ولقد أصبح التدخل من أجل تدعيم أنشطة النهوض بحقوق الإنسان يحتل مرتبة عالية في سلم الأولويات.
    The Committee had noted the good will of the Government, whom it encouraged in its efforts to further promote human rights. UN وقال إن اللجنة أخذت علماً بحسن نوايا الحكومة، وهي تشجعها على جهودها المبذولة لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان.
    Her delegation and that of Nicaragua rejected politicized country-specific reports that had been prepared without the support of the country concerned and contributed nothing to the advancement of human rights. UN وأعربت عن رفض وفدها وكذلك وفد نيكاراغوا للتقارير المسيَّسة الصادرة عن بلدان بعينها التي تُعَد دون تأييد من البلد المعني ولا تسهم بتاتا في النهوض بحقوق الإنسان.
    It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. UN وأقرت بأن القيود المالية تشكل عائقاً دون النهوض بحقوق الإنسان في دومينيكا.
    advancing human rights to reduce stigma, discrimination and violence related to HIV UN النهوض بحقوق الإنسان للحد من الوصم والتمييز والعنف بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    To further advancing human rights At the international level UN مواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Ambassador J. Enkhsaikhan is a well-known Mongolian lawyer with vast experience in international relations, including in human rights promotion and protection. UN انخسايخان محام منغولي معروف جدا ذو خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية، بما في ذلك النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    The MSAR Government remained committed to a government more accountable to the citizens, advocated the concept of social harmony and promoted human rights development. UN وتظل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ملتزمة بمزيد من المساءلة أمام المواطنين، كما تدعم الحكومة مفهوم الوئام الاجتماعي وتعزز النهوض بحقوق الإنسان.
    He outlined, as an example, the way in which the Expert Mechanism and others can effectively contribute to the advancement of the human rights of indigenous peoples through collaboration leading up to the World Conference. UN وعرض كمثال على ذلك الطريقة التي يمكن بها لآلية الخبراء وغيرها الإسهام بفعالية في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية عن طريق التعاون الذي يسبق المؤتمر العالمي.
    Micronesia would continue to play its role in advancing the human rights and dignity of all its people. UN وستواصل ميكرونيزيا أداء دورها في النهوض بحقوق الإنسان وبالكرامة لصالح جميع سكانها.
    The brochure entitled " Materials of the international round table on the further development of human rights in Tajikistan. UN - كتيب بعنوان " محفوظات اجتماع المائدة المستديرة الدولي حول موضوع: `مواصلة النهوض بحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    This provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. UN ترد في هذا النص بعض الوسائل الممكنة التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني بغرض إنهاء النزاعات.
    We continue to extend our unwavering support to the United Nations in the promotion and protection of human rights. UN ولم نتوقف عن تقديم دعمنا الذي لا يني للأمم المتحدة في سعيها إلى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more