"النواب المنتخبين" - Translation from Arabic to English

    • elected representatives
        
    • elected deputies
        
    • those deputies elected
        
    • deputies elected to the
        
    Myanmar likewise rejected the allegations concerning forced resignations of certain elected representatives. UN وترفض ميانمار أيضا الاتهامات المتعلقة بإجبار بعض النواب المنتخبين على الاستقالة.
    The decree influenced participation of women with 16 of the 99 chimi, or elected representatives of the people to the National Assembly, being women in 2001. UN وكان للمرسوم تأثير على مشاركة المرأة بحيث كان 16 من 99 من النواب المنتخبين إلى الجمعية الوطنية نساء عام 2001.
    In addition, traditional power brokers and former commanders have repeatedly threatened and intimidated elected representatives. UN هذا إلى جانب قيام سماسرة السلطة التقليديين والقادة السابقين بتهديد النواب المنتخبين وترويعهم مرارا وتكرارا.
    Table 16: Number and share of women among elected deputies in 2004 elections to the National Assembly UN الجدول 16: عدد النساء ونصيبهن بين النواب المنتخبين للجمعية الوطنية في انتخابات عام 2004
    " Ratification of extradition treaties shall require a two-thirds vote by the elected deputies. " UN ويستلزم التصديق على معاهدة التسليم الحصول على ثلثي أصوات النواب المنتخبين.
    Both the election and the removal of justices require the vote of at least two thirds of the elected deputies. UN ويقتضي كل من تعيين القضاة وعزلهم الحصول على ثلثي أصوات النواب المنتخبين.
    In the course of the pickets, they were collecting signatures to an appeal, which, inter alia, contained the following text: " We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " . UN وعند تنفيذ هذه الاعتصامات، جمعا توقيعات على نداء يتضمن، في جملة أمور، العبارة التالية: " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " .
    □ Among the elected representatives in the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of BiH 19% are women. UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Of the 328 newly elected representatives, 255 attended the session, achieving the initial quorum. UN وحضر الجلسة 255 نائبا من النواب المنتخبين حديثا، البالغ عددهم 328، فتحقق بذلك النصاب القانوني.
    When the United States came to create its own system of government, it chose an essentially parliamentary system of elected representatives. Open Subtitles حينما أرادت الولايات المتحدة انشاء نظامها الخاص للحُكم قامت باختيار نظاماً برلمانياً من النواب المنتخبين
    The result is that at both the federal and State levels, the individual holding the highest executive office (e.g. President or Governor) may be of a different political party from the majority of elected representatives in the legislative branch. UN ونتيجة لذلك فإنه على مستوى الاتحادي وعلى المستوى الولاية يمكن أن يكون الشخص الذي يتولى أعلى منصب تنفيذي مثل الرئيس أو الحاكم من حزب سياسي مختلف عن أغلبية النواب المنتخبين في الفرع التشريعي.
    A State’s foreign policy would not properly reflect the political, economic and social realities of that State if it ignored the contributions of these elected representatives. UN والسياسة الخارجية لدولة ما لن تصور تصويرا صحيحا الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي لتــلك الدولة إذا تجاهلـــت إسهامات هؤلاء النواب المنتخبين.
    Another important aspect is decentralization, which requires training and management skills to allow newly elected representatives to perform their duties. UN ومن الجوانب الهامة الأخرى ما يتمثل في اللامركزية التي تتطلب تدريبا ومهارات إدارية لتمكين النواب المنتخبين حديثا من أداء واجباتهم.
    On 1 July 2002, a number of legislative changes were introduced regarding conditions for elected representatives. UN 170 - أدخل في 1 تموز/يوليه 2002 عدد من التغييرات التشريعية تتعلق بشروط النواب المنتخبين.
    The members of the National Council of the Judiciary are elected by the Legislative Assembly by a qualified majority of two thirds of the elected deputies. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية يشترط أن تكون من ثلثي النواب المنتخبين.
    Both the election and the removal of justices require the vote of at least two thirds of the elected deputies. UN ويتطلب كل من انتخاب القضاة وعزلهم أغلبية الثلثين على اﻷقل من النواب المنتخبين.
    The members of the National Council of the Judiciary are elected by the Legislative Assembly by qualified majority of two thirds of the elected deputies. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية مشروطة بثلثي النواب المنتخبين.
    And judging from past experience, we do not know when the newly elected deputies will get into a steady rhythm of work. UN وغير معلوم، في ضوء التجربة السابقة، متى يدخل النواب المنتخبين في إيقاع العمل المنتظم.
    Any treaty or convention relating to sovereign territory which the Executive concludes shall also require the vote in favour of at least three quarters of elected deputies. UN وتقتضي أية معاهدة أو اتفاقية تبرمها السلطة التنفيذية بخصوص الإقليم السيادي أيضاً إلى التأييد بما لا يقل عن ثلاثة أرباع أصوات النواب المنتخبين.
    “(h) To return all elected deputies to the National Assembly; UN " )ح( إعادة جميع النواب المنتخبين إلى الجمعية الوطنية؛
    (a) The Novopolotsk City Court had wrongly interpreted the appeal containing the following text: " We are protesting against the abolition of the benefits and we are supporting the recall of those deputies elected to represent Novopolotsk, who had voted for this anti-popular law " , as a subscription list aimed at the recall of a deputy. UN (أ) أساءت محكمة مدينة نوفوبولوتسك تفسير النداء الذي يتضمن عبارة " إننا نحتج على إلغاء الإعانات ونؤيد إسقاط العضوية عن النواب المنتخبين لتمثيل نوفوبولوتسك الذين صوتوا لصالح هذا القانون المعادي للشعب " واعتبرتها دعوة إلى إسقاط العضوية عن أحد النواب.
    In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. UN وفي السلفادور، قالت إن التصديق على معاهدات التسليم يتطلب أصوات ثلثي النواب المنتخبين للجمعية التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more