"النواتج الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core outputs
        
    • key outputs
        
    • key outcomes
        
    • main outputs
        
    • primary outputs
        
    All core outputs were delivered by the translation and editorial services. UN وتم إنجاز جميع النواتج الأساسية في خدمتي التحرير والترجمة التحريرية.
    (ii) Full delivery of core outputs by editors and translators UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    (ii) Full delivery of core outputs by editors and translators UN ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية
    To ensure transparency, key outputs should be presented together with their historical values. UN ولضمان الشفافية، ينبغي تقديم النواتج الأساسية مشفوعة بقيمها التاريخية.
    Greater intra-branch teamwork will reinforce staff buy-in into their work and mutual accountability for key outputs. UN ومن شأن تعزيز روح الفريق داخل الفروع أن يؤدي إلى زيادة تقبل الموظفين لعملهم ويتيح المساءلة المتبادلة على مستوى النواتج الأساسية.
    In February 2008, the Secretary-General launched his campaign " UNiTE to end violence against women, 2008-2015 " , and Member States, the United Nations system and non-governmental organizations are making contributions towards achieving the Campaign's five key outcomes. UN وفي شباط/فبراير 2008، استهل الأمين العام حملته " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، 2008-2015 " ، وتقدم حاليا الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية مساهمات من أجل تنفيذ النواتج الأساسية الخمسة للحملة.
    It outlines the main outputs with regard to each expected accomplishment contained in the multi-year work plan. UN وتوجز النواتج الأساسية فيما يتعلق بكل إنجاز متوقع من خطة العمل المتعددة السنوات.
    Among the Unit's primary outputs are the 16 working papers on the remaining Non-Self-Governing Territories, which were produced on time in 2006 but for which questions exist regarding their utility and content. UN ومن ضمن النواتج الأساسية للوحدة، 16 ورقة عمل بشأن ما تبقى من أقاليم لا تتمتع بالحكم الذاتي، أُعدت في الوقت المحدد في عام 2006، إلا أن جدواها ومحتواها مثارا للتساؤل.
    108. Full editing and translation capacity was utilized for the delivery of core outputs during the reporting period. UN 108 - استخدمت كامل قدرة خدمتي التحرير والترجمة التحريرية لإنجاز النواتج الأساسية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Subsequently, the core outputs of the project, namely the geological model and a Prospectors' Guide, were published as ISA Technical Study No. 6. UN وفي وقت لاحق، نشرت النواتج الأساسية للمشروع، وهي النموذج الجيولوجي ودليل المنقبين، بوصفها الدراسة التقنية رقم 6 للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Details of the core outputs of the strategy are provided in section III. The section identifies the need to address a number of key strategic issues pertaining to the complex and ever-changing nature of regional cooperation. UN وترِد تفاصيل النواتج الأساسية للاستراتيجية في الفرع الثالث. ويحدد هذا الفرع الحاجة لمعالجة عدد من المسائل الاستراتيجية الرئيسية المتعلقة بالطبيعة المعقدة والدائمة التغيُّر للتعاون الإقليمي.
    " (ii) Full delivery of core outputs by editors and translators " . UN " ' 2` قيام المحررين والمترجمين التحريريين بإنجاز كامل النواتج الأساسية " .
    17. The core outputs of the World Summit on the Information Society from the first phase are contained in two basic documents -- a Declaration of Principles and a Plan of Action -- which were drafted during the preparatory process and adopted by Governments in plenary at the Summit. UN 17 - وترد النواتج الأساسية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المنبثقة عن مرحلته الأولى في وثيقتين أساسيتين - هما إعلان مبادئ وخطة عمل - صيغتا أثناء العملية التحضيرية واعتمدتهما الحكومات في الجلسات العامة لمؤتمر القمة.
    The core outputs include: (a) the publication of a review on partnership models in education; (b) a manual to support the monitoring and evaluation of partnerships in the education sector; (c) the creation of a web portal to increase the sharing of information and successful practices; and (d) capacity development activities in Rwanda. UN وتشمل النواتج الأساسية ما يلي: (أ) نشر استعراض بشأن نماذج الشراكات في مجال التعليم()؛ و (ب) دليل لدعم رصد وتقييم الشراكات في قطاع التعليم()؛ و (ج) إنشاء بوابة شبكية لزيادة تبادل المعلومات والممارسات الناجحة()؛ و (د) أنشطة لتنمية القدرات في رواندا.
    (e) Ongoing efforts to improve and adapt the conference services information and communications technology backbone with the aim of better supporting the delivery of core outputs by all categories of staff (established capacity, freelancers and contractors), working from both on-site and remote locations. UN (هـ) بذل جهود متواصلة لتحسين دعامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمات المؤتمرات، وتكييفها لتلائم هذه الخدمات، بغرض تحسين الدعم المقدم إلى جميع فئات الموظفين لتقديم النواتج الأساسية (سواء من القدرات الدائمة، والعاملين لحسابهم الخاص، والمتعاقدين)، الذين يعملون في المواقع وخارجها.
    key outputs include: UN وتشمل النواتج الأساسية ما يلي :
    In the " as is " model, the building blocks generally correspond to mission sections or units that group similar functions to deliver the mission's key outputs. UN وفي النموذج " بحالته " تطابق عناصر البناء هذه بوجه عام الأقسام أو الوحدات المكونة للبعثات التي تضم مهام مماثلة يضطلع بها لتقديم النواتج الأساسية في هذه البعثات.
    7. Within this overall objective, UNOCI will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, described in the frameworks below. UN 7 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم العملية خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وذلك بتحقيق النواتج الأساسية المتصلة بها والمبينة في الأطر الواردة أدناه.
    4. The additional key outputs will make additional contributions to the same expected accomplishments defined in the previous budget proposal (A/57/683). UN 4 - وستوفر النواتج الأساسية الإضافية مساهمات في نفس الإنجازات المتوقعة المحددة في مقترحات الميزانية السابقة (A/57/683).
    4. Within this overall objective, during the budget period the Mission will contribute to a number of accomplishments by delivering related key outputs. UN 4 - وضمن إطار هذا الهدف العام سوف تقوم البعثة، خلال فترة الميزانية، بالمساهمة في عدد من الإنجازات عن طريق تنفيذ النواتج الأساسية ذات الصلة.
    One of the key outcomes of the fund is the enhancement of national capacities to adapt to climate change, including: integrating climate risk reduction into national development and investment decisions through policy reform; integrating climate risk reduction into United Nations programming frameworks; and piloting or scaling up climate adaptation projects and approaches. UN ومن بين النواتج الأساسية للصندوق النهوض بالقدرات الوطنية على التكيف مع تغير المناخ بما في ذلك: إدماج الحد من المخاطر المناخية في القرارات الوطنية المعنية بالتنمية والاستثمار من خلال إصلاح السياسات وإدماج الحد من المخاطر المناخية في أطر الأمم المتحدة البرنامجية؛ وتجريب أو رفع مستوى مشاريع ونُهج التكيف المناخي.
    5. The current document presents the main outputs with regard to each expected accomplishment contained in the draft four-year work plan. UN 5- وتعرض هذه الوثيقة النواتج الأساسية المتعلقة بكل واحد من الإنجازات المتوقعة الواردة في مشروع خطة العمل للسنوات الأربع.
    Division-level planning documents make few explicit linkages between the Department's primary outputs -- the servicing of intergovernmental meetings and the research, preparation and dissemination of reports and publications -- and its overall objective. UN ولا تشير وثائق التخطيط على مستوى الشُعب إلا إلى عدد قليل من الصلات الواضحة بين النواتج الأساسية للإدارة، وهي تقديم الخدمات إلى الاجتماعات الحكومية الدولية وإجراء البحوث وإعداد التقارير والمنشورات وتوزيعها من جهة، ومن هدفها العام من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more