"النواحي القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal aspects
        
    • a legal
        
    • and legal
        
    Consideration of the legal aspects of the international protection of the environment will no doubt continue in the coming years. UN وسيتواصل بلا شك في السنوات المقبلة التفكير في النواحي القانونية للحماية الدولية للبيئة.
    The Special Committee should deal with the legal aspects of the sanctions regardless of work undertaken by the Security Council. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تتعامل مع النواحي القانونية للجزاءات بغض النظر عن العمل الذي يقوم به مجلس الأمن.
    The SPT recommends that the law enforcement services introduce an internal system of regular monitoring of initial custody covering both legal aspects and material conditions of detention. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنشئ دوائر إنفاذ القانون نظاماً داخلياً للرصد المنتظم للاحتجاز الأولي يغطي كلاً من النواحي القانونية والأوضاع المادية للاحتجاز.
    Lecturer on legal aspects of environmental pollution by nuclear accidents, Diplomatic Academy, Vienna, 1987 UN محاضر عن النواحي القانونية للتلوث البيئي الناتج من الحوادث النووية، اﻷكاديمية الدبلوماسية، فيينا، ١٩٨٧.
    Another important issue was the conclusion of an early agreement on the legal aspects related to the application of the principle that the exploration and utilization of outer space should be carried out for the benefit and in the interests of all States. UN ومن المسائل المهمة اﻷخرى إبرام اتفاق مبكر بشأن النواحي القانونية المتعلقة بتطبيق المبدأ الذي مفاده أنه ينبغي أن يجري استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه بما يفيد جميع الدول ويخدم مصالحها.
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as the legal aspects of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as in the legal aspects of exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as the legal aspects of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as in the legal aspects of exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    With the assistance of a mentor on the legal aspects of countering money-laundering, legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism was adopted in the Marshall Islands, Solomon Islands and Vanuatu. UN وبمساعدة من أحد المرشدين بشأن النواحي القانونية لمكافحة غسل الأموال، اعتُمِدت تشريعات تعنى بالتصدي لغسل الأموال وتمويل الإرهاب في كل من جزر سليمان وجزر مارشال وفانواتو.
    In Burundi, the association of women lawyers was contracted to study legal aspects of reproductive health in order to integrate reproductive rights into the national health codes. UN وفي بوروندي، أُبرم عقد مع رابطة المحاميات لدراسة النواحي القانونية للصحة الإنجابية بغرض إدماج حقوق الصحة الإنجابية في مدونات القوانين الوطنية المتعلقة بالصحة.
    It advises the Special Representative on all legal aspects of the activities of the Mission and provides the necessary membership and legal advice to various boards and committees of the Mission dealing with administrative, financial or legal matters. UN وهو يسدي المشورة إلى الممثل الخاص بشأن جميع النواحي القانونية لمختلف أنشطة البعثة، ويكون عضوا في مختلف مجالس ولجان البعثة المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية والقانونية، ويسدي إليها المشورة القانونية.
    The Office therefore covers all legal aspects, both of the Mission itself and those related to Kosovo, except for operational judicial issues that are covered by the Department for Judicial Affairs of the Civil Administration pillar. UN ويغطي المكتب بالتالي جميع النواحي القانونية للبعثة نفسها وتلك المرتبطة بكوسوفو، باستثناء المسائل القضائية التنفيذية التي تعالجها إدارة الشؤون القضائية التابعة لعنصر اﻹدارة المدنية.
    As a result, a lawyer from the Seychelles is currently undertaking a course of study in the legal aspects of the exclusive economic zone at the Research Centre for International Law at the University of Cambridge. UN ونتيجة لذلك يتولى اﻵن محام من سيشيل دراسة النواحي القانونية من المجال الاقتصادي الصرف في مركز بحوث القانون الدولي بجامعة كامبريدج.
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as the legal aspects of the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية،
    Desiring to contribute to broad international cooperation in the scientific as well as in the legal aspects of exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN وإذ تود الإسهام في تعاون دولي واسع يتناول النواحي العلمية إلى جانب النواحي القانونية من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    With the assistance of a mentor on the legal aspects of countering money-laundering, legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism was adopted in the Marshall Islands, Solomon Islands, Vanuatu, and the money-laundering mentor for Central Asia provided legislative assistance in Kazakhstan and Uzbekistan. UN وبمساعدة من أحد المرشدين بشأن النواحي القانونية لمكافحة غسل الأموال، اعتُمِد قانون لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في كل من جزر سليمان وجزر مارشال وفانواتو، فيما تولّى المرشد المعني بمكافحة غسل الأموال في آسيا الوسطى تقديم المساعدة التشريعية إلى أوزبكستان وكازاخستان.
    The AIV discussed in general terms the legal aspects of the problem of violence against women and supervision of compliance with standards relating to honour killings, reproductive rights and genital mutilation. UN وقد ناقش المجلس، بصورة عامة، النواحي القانونية لمشكلة العنف ضد المرأة، والإشراف على مدى الامتثال للمعايير المتصلة بالقتل باسم الشرف والحقوق الإنجابية وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    legal aspects of Participation of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in International Relations (monograph), 1985, Kyiv. UN النواحي القانونية لمشاركة جمهورية أوكرانيا الاشتراكيـة السوفياتيـة في العلاقـات الدوليـة )دراسة( ـ ١٩٨٥، كييف.
    The embargo has placed the United States of America in a position that cannot be justified under any circumstances from a legal or moral point of view, one that is politically at odds with the overwhelming majority of United Nations Member States. UN كما وضع هذا الحصار الولايات المتحدة الأمريكية في موقف لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال من النواحي القانونية والأخلاقية وكأنها في مواجهة سياسية مع الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    6. Cases referred to the Court are growing in factual and legal complexity. UN ٦ - وأخذت القضايا التي أحيلت إلى المحكمة تتزايد في درجة تعقيدها، سواء من حيث الوقائع أو من حيث النواحي القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more