Unlike in Geneva and Vienna, for example, translators in New York frequently worked night shifts. | UN | فعلى خلاف الحاصل في جنيف وفيينا، على سبيل المثال، كثيرا ما يعمل المترجمون في نيويورك في النوبات الليلية. |
However, in order to safeguard women's health and maternity, they are not allowed to work in positions requiring hard manual labour and on night shifts. | UN | بيد أنه وحرصا على حماية صحة المرأة وأمومتها، لا يسمح لها بأن تعمل في الوظائف التي تستلزم أعمالا يدوية شاقة أو في النوبات الليلية. |
May avoid overtime and night shifts | UN | يجوز تفادي العمل لساعات إضافية والعمل خلال النوبات الليلية |
Oversight of night shift implementation was being promoted to ensure protection for women working night shifts. | UN | وجري تعزيز الرقابة على طريقة عمل الفترة المسائية لضمان الحماية للمرأة العاملة في النوبات الليلية. |
May avoid overtime and night shifts while breastfeeding | UN | يجوز تفادي العمل لساعات إضافية والعمل خلال النوبات الليلية في حالة الرضاعة طبيعية |
Hell, and here I was thinking I was going to spend my first year working bloody night shifts. | Open Subtitles | الجحيم، وهنا أنا كُنْتُ أَعتقدُ أنا كُنْتُ سأَقضّي سَنَتَي الأولى النوبات الليلية الدامية العاملة. |
night shifts can be lonely at a hospital. I did a lot of reading. | Open Subtitles | النوبات الليلية بالمستشفى كانت تشعرني بالوحدة فكنت أقرأ كثيراً |
Rules defined by the Georgian legislation shall ensure provision of favourable conditions of work for pregnant women and breastfeeding mothers, which does not allow for their employment in extreme, harmful or hazardous conditions, as well as in night shifts. | UN | ويجب أن تكفل القواعد التي حددها القانون الجورجي توفير شروط مواتية لعمل الحوامل والمرضعات، بحيث لا يسمح بتشغيلهن في ظروف شديدة أو ضارة أو خطرة وخلال النوبات الليلية. |
187. However despite these efforts, the SPT noted the lack of female staff and of staff for the night shifts. | UN | 187- من ناحية أخرى، وبالرغم من هذه الجهود، لاحظت اللجنة الفرعية الافتقار إلى الموظفات الإناث وللموظفين الذين يعملون في النوبات الليلية. |
70. The amendments to the Civil Servants Law made in 2011 introduced new provisions stating that female civil servants shall be exempted from night watches and night shifts before and during the twenty-fourth-month of the pregnancy as well as the first year following the delivery. | UN | 70 - وشملت التعديلات المدخلة على قانون موظفي الخدمة المدنية في عام 2011 أحكاما جديدة تنص على إعفاء موظفات الخدمة المدنية من النوبات الليلية قبل الحمل وخلال فترة الحمل وكذلك خلال السنة الأولي التالية للوضع، أي على مدى أربعة وعشرين شهرا. |
In Vasantha vs. Union of India case, the Madras High Court struck down the provisions of the Factories Act which prohibits women to work in night shifts. | UN | وفي قضية " فاسانثا ضد اتحاد الهند " ، أبطلت المحكمة العليا أحكام قانون المصانع التي تمنع المرأة من العمل في النوبات الليلية. |
That guy works night shifts... | Open Subtitles | هذا الرجل يعمل في النوبات الليلية... |
Historically certain factories (i.e. match factory, textile etc) used to employ under age girls deliberately exploiting female labor by paying extremely low wages and indulging long hours of work including night shifts. | UN | ومن الناحية التاريخية، اعتادت بعض المصانع (مثل مصنع الكبريت ومصنع المنسوجات) توظيف فتيات دون السن واستغلال عمل الإناث عن عمد عن طريق دفع أجور منخفضة للغاية وساعات عمل شاقة بما في ذلك النوبات الليلية. |
So I told him that I got a second job, working the night shift. | Open Subtitles | لذا أخبرته إني وجدت وظيفة ثانية، وأني سأعمل في النوبات الليلية |
That's what I told myself I was doing. I was working the night shift. | Open Subtitles | وهذا ما أقنعت نفسي به، أني أعمل في النوبات الليلية |
To put a new nurse on the night shift, | Open Subtitles | لتوظيف ممرضة إضافية في النوبات الليلية |
One-twenty, even, plus two weeks of night call. | Open Subtitles | أو 120 مع قضاء النوبات الليلية لأسبوعين |
In addition, pay was doubled for night-time work by doctors, nurses, technical staff and other workers. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت مضاعفة أجر عمل النوبات الليلية لكل من الأطباء والممرضات والتقنيين والعمال الآخرين. |