"النوع الأول من" - Translation from Arabic to English

    • I kind of
        
    • type I
        
    • first type of
        
    • former type of
        
    • former kind of
        
    • kind of have
        
    • the first type
        
    I'm sorry there's no one around here for you to kill, but, uh, I kind of faked that 911 call. Open Subtitles أنا آسف هناك لا أحد حولها لأنك هنا لقتل، ولكن، اه، النوع الأول من مزورة أن 911 المكالمة.
    I kind of wanted to go look at apartments. Open Subtitles النوع الأول من أراد للذهاب نظرة على الشقق.
    He requested updated information on the functions performed by type I gratis personnel and the departments to which they were assigned. UN وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها.
    These three categories constitute type I gratis personnel. UN وتشكل هذه الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    The first type of recommendation applies to national administrations. UN النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية.
    Come on, bud, you know when it comes to the firearm accuracy department, I kind of nudge you out. Open Subtitles هيا، برعم، وانت تعرف عندما يتعلق الأمر قسم دقة سلاح ناري، النوع الأول من يحث فيه على الخروج.
    I know this sounds crazy, but I kind of want to get married in a church. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مجنونا، و لكن النوع الأول من تريد الزواج في الكنيسة.
    I don't want to mess up the team, but I kind of need that divorce now. Open Subtitles أنا لا أريد أن خبط الفريق لكن النوع الأول من حاجة أن الطلاق الآن.
    I don't know if you have any plans next weekend, but I kind of promised your mom we'd have another wedding ceremony so she could attend this time. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد أي خطط في مطلع الاسبوع المقبل، لكن النوع الأول من وعد أمك سيكون لدينا حفل زفاف آخر
    I kind of have everything I've ever wanted. Open Subtitles النوع الأول من لديهم كل شيء لقد أردت من أي وقت مضى.
    I kind of want to hear what Teddy's talking about. Open Subtitles النوع الأول من تريد أن تسمع ما تيدي يتحدث عنه.
    The number of Member States represented among type I gratis personnel increased from 120 in 2006 to 125 in 2007. UN وازداد عدد الدول الأعضاء الممثلة في النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل من 120 في عام 2006 إلى 125 في عام 2007.
    Interns continued to represent the majority of type I gratis personnel. UN ولا يزال المتدربون الداخليون يشكلون الأغلبية في النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    Together, those three categories constitute type I gratis personnel. UN وتشكل جميع تلك الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    type I gratis personnel in 2004, with breakdown by department, category and gender UN النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2004 موزعين بحسب الإدارة والفئة والجنس الإدارة المتدربون
    type I gratis personnel in 2005, with breakdown by nationality, category and gender UN النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2005 مبوَّبين بحسب الجنسية والفئة والجنس المتمرنون
    The first type of practice was identified as political parties with an anti-foreign or xenophobic platform. UN النوع الأول من هذه الممارسة يشمل الأحزاب السياسية ذات البرامج المعادية للأجانب أو القائمة على كراهية الأجانب.
    The present paper focuses on the first type of sanctions. UN وتركز هذه الورقة على النوع الأول من العقوبات.
    It was said that only the first type of issue was a novelty introduced by draft article 4, compared with the 1976 version of the Rules. UN وقِيل إن النوع الأول من المسائل فقط هو الذي يمثّل عنصرا جديدا استحدثه مشروع المادة 4، مقارنة بصيغة القواعد لعام 1976.
    She added that in some respects the United Nations was better at providing compensation for property claims as opposed to injury or death to persons, because the former type of compensation was normally done quickly without a formal proceeding, whereas the latter type of claim required timeconsuming formal proceedings. UN وأضافت أن من الأفضل في بعض الحالات أن تمنح الأمم المتحدة تعويضات عن المطالبات المتعلقة بالملكية وليس عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص أو وفاتهم، لأن النوع الأول من التعويض يمنح بسرعة عادة دون إجراءات رسمية، في حين أن النوع الأخير من المطالبات يتطلب إجراءات رسمية تستنفد الوقت.
    In these States, enforcement against the former kind of property would always be governed by the rules relating to enforcement against immovable property. UN وفي هذه الدول، يخضع الإنفاذ في النوع الأول من الممتلكات دائما للقواعد المتعلقة بالإنفاذ في الممتلكات غير المنقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more