"النوع من التمييز" - Translation from Arabic to English

    • type of discrimination
        
    • kind of discrimination
        
    • form of discrimination
        
    • such discrimination
        
    • of cases of discrimination
        
    The Storting has now adopted provisions that prohibit this type of discrimination. UN وقد أقر البرلمان النرويجي الآن أحكاماً تمنع هذا النوع من التمييز.
    The law on domestic violence established the same type of discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، فإن قانون مناهضة العنف العائلي يقرر هذا النوع من التمييز بالذات.
    219. There are no studies which explore this type of discrimination. UN 219 - لا توجد دراسات تستقصي هذا النوع من التمييز.
    However, this kind of discrimination is difficult to prove. UN ولكن يصعب مع ذلك إثبات هذا النوع من التمييز.
    Its research findings have provided irrefutable evidence that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وقدمت نتائج البحوث المتعلقة بالمشروع أدلة لا تدحض بأن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومتواصل.
    This form of discrimination constitutes a violation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ويشكل هذا النوع من التمييز انتهاكاً للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    He added that that type of discrimination was frequently linked to racial discrimination in employment. UN وأضاف بقوله أن هذا النوع من التمييز يرتبط في أحيان كثيرة بالتمييز العنصري في مجال العمل.
    This type of discrimination also is appearing in mass media advertisements. UN وهذا النوع من التمييز يظهر أيضا في إعلانات وسائط الإعلام الجماهيري.
    The prohibition of this type of discrimination was discussed in a decision of the United States Supreme Court in 1973 as follows: UN ونوقش الحظر المفروض على هذا النوع من التمييز في حكم للمحكمة العليا للولايات المتحدة في عام 1973 كما يلي:
    This type of discrimination can be compounded by other discriminatory attitudes towards women, young people and indigenous people. UN وهذا النوع من التمييز يمكن أن يزداد سوءا بفعل المواقف التمييزية الأخرى تجاه النساء والشباب والشعوب الأصلية.
    He wondered if any special programmes had been established to prevent that type of discrimination. UN وتساءل عما إذا كانت أية برامج خاصة قد وضعت لمنع ذلك النوع من التمييز.
    In eight States parties, the risk of sex-based discrimination was not considered, although one State party announced that that particular type of discrimination would be reflected in its new law on extradition. UN وفي ثماني دول أطراف لم يُؤخَذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى تلك الدول أنَّ قانونها الجديد المتعلق بتسليم المطلوبين سوف يتناول هذا النوع من التمييز تحديداً.
    In seven States parties, the risk of sex-based discrimination was not considered, although one State party announced that this particular type of discrimination would be reflected in its new extradition law. UN وفي سبع دول أطراف لم يؤخذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى تلك الدول الأطراف أنَّ قانونها الجديد المتعلق بتسليم المجرمين سيتناول هذا النوع من التمييز تحديداً.
    In six cases, the risk of sex-based discrimination was not considered, although one State party announced that this particular type of discrimination would be reflected in its new extradition law. UN وفي ست حالات، لم يؤخذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى الدول الأطراف أنَّ هذا النوع من التمييز تحديداً سوف ينعكس في قانونها الجديد المتعلق بتسليم المطلوبين.
    Its research findings have provided evidence that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وقد أثبتت نتائج البحوث التي أجريت في إطار هذا المشروع أن هذا النوع من التمييز منتشر ومستمر.
    Research findings have made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وأوضحت نتائج البحوث أن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومستمر.
    The project's research findings made it clear that this kind of discrimination is widespread and persistent. UN وأوضحت نتائج البحوث التي أجراها المشروع أن هذا النوع من التمييز واسع الانتشار ومستمر.
    Well, this kind of discrimination, not very Muslim. Open Subtitles اذا, هذا النوع من التمييز , ليس من الاسلام
    It appears that persons not belonging to the ruling Socialist Party have in particular been subjected to this form of discrimination. UN ويبدو أن اﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى الحزب الاشتراكي الحاكم تعرضوا بصفة خاصة لهذا النوع من التمييز.
    It delineates the information States Parties should include in reports to assure the Committee that they are fulfilling their obligations where this form of discrimination is concerned. UN وتحدد المعلومات التي ينبغي للدول اﻷطراف أن تدرجها في التقارير لتؤكد للجنة أنها تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بهذا النوع من التمييز.
    such discrimination must be discouraged by the Commission and recognized as a violation of human rights. UN ويجب على اللجنة ردع هذا النوع من التمييز وتَعْريفَه على أنه يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Special treatment might also be considered: prioritizing the consideration of cases of discrimination by the various human rights bodies and organizations, for example, or establishing urgent procedures and mechanisms for cutting deadlines for States to reply to complaints or allegations of discrimination of this kind. UN وربما أمكن أيضاً التفكير في معاملة خاصة على مستوى الأولوية التي توليها مختلف الهيئات والمنظمات المعنية بحماية حقوق الإنسان عند دراسة هذا النوع من التمييز، أو من خلال وضع إجراءات عاجلة وتقليص الآجال عندما يطلب إلى الدول الرد على شكوى أو ادعاءات تتعلق بهذا النوع من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more