"النوع من الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • type of crime
        
    • type of offence
        
    • kind of crime
        
    • kind of offence
        
    • type of crimes
        
    • types of crime
        
    • such crimes
        
    • such offences
        
    • species of crime
        
    • types of murders
        
    • such crime
        
    Other experts on this type of crime work for other departments at the Ministry of the Interior and other ministries. UN كما يعمل خبراء آخرون متخصصون في هذا النوع من الجرائم لدى الإدارات الأخرى في وزارة الداخلية والوزارات الأخرى.
    I've become pretty familiar with this type of crime. Open Subtitles أصبحت متعودا على مثل هذا النوع من الجرائم
    The Criminal Code of the Republic of Armenia underwent respective amendments to include rather heavy sanctions for this type of crime. UN وقد أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا لتشديد العقوبة على مرتكبي هذا النوع من الجرائم.
    This explains and justifies the restrictive approach to the application of statutes of limitation to this type of offence. UN وهذا يوضح ويبرر النهج التقييدي إزاء انطباق أحكام التقادم على هذا النوع من الجرائم.
    Moreover, in most cases of this type of offence the aggressor is punished with between four months and six years imprisonment, which permits release on bail, except in the Code governing the Federal District. UN وبالمثل فإنه في معظم حالات هذا النوع من الجرائم يعاقَب مرتكبها بالسَّجن لفترة تتراوح بين أربعة أشهر وستة أعوام، مما يسمح له باستعادة حريته بكفالة، باستثناء القانون السائد في المقاطعة الاتحادية.
    Therefore, such clubs are the hotbeds of this kind of crime. UN وهذه النوادي هي، من ثم، بؤر هذا النوع من الجرائم.
    The success rate for the investigation of that kind of offence now stood at 67 per cent. UN وتبلغ نسبة النجاح فيما يخص التحقيق في هذا النوع من الجرائم الآن 67 في المائة.
    Given the lack of clarity regarding trafficking in the Penal Code, research on that type of crime had been very important; however, the information available so far was still incomplete. UN ونظرا لعدم وضوح الاتجار في قانون العقوبات، فإن البحث عن هذا النوع من الجرائم أمر هام جدا؛ غير أن المعلومات المتاحة حتى الآن لا تزال غير كاملة.
    In the latter case, the text would be followed by whatever additional paragraphs were specific to that type of crime and common to the crimes of that type. UN وفي الحالة الأخيرة، ستلي النص أي فقرات إضافية محددة لهذا النوع من الجرائم ومشتركة بين الجرائم من هذا النوع.
    The existing laws dealing with this type of crime UN القوانين السارية بشأن هذا النوع من الجرائم
    However, reports on this type of crime indicate that the prohibition is not effective, for such practice is a fact throughout the country. UN بيد أن التقارير عن هذا النوع من الجرائم تفيد أن الحظر غير فعال، لأن هذه الممارسة أمر واقع في جميع أنحاء البلاد.
    Recent developments sufficiently justified the insertion of that type of crime in the draft Code. UN إن في التطورات اﻷخيرة مبررا كافيا ﻹدراج هذا النوع من الجرائم في مشروع المدونة.
    Yet this is not the characteristic which distinguishes this type of crime from an ordinary crime. UN ومع ذلك فهي ليست السمة التي تميز هذا النوع من الجرائم عن الجرائم العادية.
    We, the police, managed to stop at their tracks and foil any further attempts to repeat this type of crime. Open Subtitles نحن الشرطة, تمكنّا من إيقاف العمليات وأي محاولات لتكرار هذا النوع من الجرائم.
    The author also maintains that the penalty applicable for that type of offence was heavier than the penalty applicable at the time the offence was committed. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن العقوبة التي تطبق على هذا النوع من الجرائم كانت أقسى من تلك التي كانت سارية أثناء ارتكاب الجريمة.
    To make the prosecution of this type of offence more effective, intended for specialized prosecutors who will be responsible for the legal supervision of the investigation and prosecution of this behaviour, together with the application of the principle of discretionary prosecution, where appropriate. UN وهو يهدف إلى جعل الاتهام في هذا النوع من الجرائم أكثر فعالية وذلك بتعيين وكلاء نيابة متخصصين يكون عملهم إجراء التحقيق والملاحقة في هذا النوع من الأفعال، وتطبيق مبدأ الملاءمة إذا كان هناك محل لذلك.
    The jurisdiction of military tribunals to try political offences, pursuant to a law of 1963, had been de facto abolished with the establishment, in 1971, of a special State security court to deal with this type of offence. UN والواقع أن اختصاص المحكمة العسكرية بالنظر في الجرائم ذات الطابع السياسي كما نص عليه قانون عام 1963 قد ألغي بإنشاء محكمة أمن الدولة التي أقيمت خصيصاً للنظر في هذا النوع من الجرائم في عام 1971.
    The possibility of training of law enforcement officials to specialize in this kind of crime could also be discussed. UN كما يمكن أن تناقش إمكانية تدريب مسؤولين عن إنفاذ القانون للتخصّص في هذا النوع من الجرائم.
    This provision is mirrored in article 14 of the Law on the Control of Dual Use Goods and Military Goods which sets the penalties for this kind of offence. UN ويظهر هذا الحكم في المادة 14 من قانون مراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية، التي تحدد أيضا العقوبات التي تُفرض على هذا النوع من الجرائم.
    31. In 2011, the General Prosecutor's office developed a detailed methodology of pre-trial proceedings on human trafficking that emphasized the rights of such people and the special treatment that persons affected by this type of crimes should receive. UN 31- وفي عام 2011، وضع مكتب المدعي العام منهجية مفصَّلة تُتَّبع في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا الاتجار بالبشر تشدّد على حقوق أولئك الناس وعلى المعاملة الخاصة التي ينبغي أن يحظى بها الأشخاص الذين تأذَّوا من هذا النوع من الجرائم.
    At the same time, an obsolete penal system failed to take into account new types of crime. UN وفي الوقت نفسه، أهمل النظام الجنائي القديم وضع هذا النوع من الجرائم في الاعتبار.
    The rate of detection of such crimes is 96 per cent. UN ومعدل اكتشاف هذا النوع من الجرائم يبلغ 96 في المائة.
    such offences were punishable by up to 10 years' imprisonment. UN وهذا النوع من الجرائم يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات.
    However, the Committee is of the opinion there are reasonable grounds for finding that Israel's armed forces had the required discriminatory intent to commit the species of crime against humanity known as " persecution " . UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن هناك أسبابا معقولة لإثبات أن القوات المسلحة الإسرائيلية توفرت لديها النية التمييزية المطلوبة لارتكاب هذا النوع من الجرائم ضد الإنسانية المعروف باسم " الاضطهاد " .
    So these types of murders, they ever happen before? Open Subtitles إذاً ، هذا النوع من الجرائم لم يحدث من قبل؟
    The Internet has led to an increase in such crime. UN وقد أدت شبكة الإنترنت إلى زيادة هذا النوع من الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more