"النوع من القضايا" - Translation from Arabic to English

    • type of case
        
    • kinds of cases
        
    • kind of issue
        
    • kind of case
        
    • such cases are
        
    The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. UN وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا.
    There is still no substantial body of jurisprudence on this type of case. UN ولا توجد حتى الآن هيئة أساسية للقضاء لنظر هذا النوع من القضايا.
    (In this type of case, detection is difficult since staff of the educational institution are also involved. UN وفي مثل هذا النوع من القضايا من الصعب كشف الاحتيال باعتبار أن موظفي المؤسسة التعليمية متورطون به أيضا.
    I've been doing these kinds of cases for six years now. Open Subtitles أنا أمارسُ هذا النوع من القضايا منذ ستة سنين الآن
    These kinds of cases come along very rarely and I've had experience. Open Subtitles هذا النوع من القضايا نادرا ما يأتى و أنا لدي الخبرة
    From the conceptual side, careful attention should be given to the examination of two notions in particular that have become very popular when this kind of issue is discussed. UN ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا.
    Members of the Garda Síochána received special training in the question of rendition in order to enable them to investigate that kind of case more effectively. UN ويوفر تدريب متخصص بشأن مسألة ترحيل الأشخاص غير القانوني لأفراد الشرطة الوطنية، كي يتمكنوا من التحقيق في هذا النوع من القضايا بصورة فعالة.
    Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases are mentioned below: UN ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا:
    Such a procedure could, in that type of case, moderate the number of exchanges of written pleadings. UN ومن شأن اتباع هذا اﻹجراء في ذلك النوع من القضايا أن يقلل من عدد مرات تبادل الدفوع الخطية.
    If deemed appropriate, the team could also include a prosecuting attorney with experience in arguing this type of case so as to increase the chances of obtaining a conviction under international law. UN ويمكن أن يضم الفريق أيضاً إذا ارتئ ذلك مناسباً، مدعياً عاماً له خبرة بالمرافعات في هذا النوع من القضايا حتى تزداد فرص الحصول على حكم باﻹدانة بمقتضى القانون الدولي.
    In this type of case, victims of violence are entitled to free legal aid without means-testing. UN وفي هذا النوع من القضايا يحق لضحايا العنف الحصول على معونة قانونية مجانية دون بحث القدرة على السداد.
    The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. UN لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. UN لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    The Office continued to deal with this type of case in 2011. UN وفي عام 2011 واصل المكتب تناول هذا النوع من القضايا.
    But this, uh, curious attachment you both have to these kinds of... cases, as well as your obvious resentment for feeling like you have to Open Subtitles ولكن هذا , آه التعلق الغريب الذي عند كلاكما لهذا النوع من القضايا فضلا عن الاستياء الواضح
    Rape convictions are rare, because the law is imprecise and these kinds of cases are often settled amicably between families. UN ولا تُدان جرائم الاغتصاب إلاّ في النادر من الأحوال بسبب عدم وضوح القوانين في هذا الشأن، وتسوية هذا النوع من القضايا في الغالب بصورة ودية بين العائلات.
    The prosecutors assigned specifically to the Office have special training and expertise to address the unique difficulties in investigating and trying these kinds of cases. UN والنواب العامّون المعينون في المكتب على وجه التحديد، يتلقون تدريبا خاصا ويكتسبون خبرات خاصة لمواجهة الصعوبات الفريدة التي يشتمل عليها التحقيق في هذا النوع من القضايا وتقديمها إلى المحاكمة.
    From the conceptual side, careful attention should be given to the examination of two notions in particular that have become very popular when this kind of issue is discussed. UN ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا.
    First, there is the assertion that since there is no “precedent” for dealing with this kind of issue in the report, then we cannot do so now. UN يوجد أولاً إنه زعم إنه ما دامت لا توجد " سابقة " لمعالجة مثل هذا النوع من القضايا في التقرير، فإنه لا يجوز القيام بذلك اﻵن.
    We don't usually work this kind of case. Open Subtitles ما الذي نفعلُه هُنا، نحنُ لا نُحقّق في هذا النوع من القضايا
    He knows this is the kind of case I should be on. It's just a matter of time. Open Subtitles يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more