The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. | UN | وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا. |
There is still no substantial body of jurisprudence on this type of case. | UN | ولا توجد حتى الآن هيئة أساسية للقضاء لنظر هذا النوع من القضايا. |
(In this type of case, detection is difficult since staff of the educational institution are also involved. | UN | وفي مثل هذا النوع من القضايا من الصعب كشف الاحتيال باعتبار أن موظفي المؤسسة التعليمية متورطون به أيضا. |
I've been doing these kinds of cases for six years now. | Open Subtitles | أنا أمارسُ هذا النوع من القضايا منذ ستة سنين الآن |
These kinds of cases come along very rarely and I've had experience. | Open Subtitles | هذا النوع من القضايا نادرا ما يأتى و أنا لدي الخبرة |
From the conceptual side, careful attention should be given to the examination of two notions in particular that have become very popular when this kind of issue is discussed. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا. |
Members of the Garda Síochána received special training in the question of rendition in order to enable them to investigate that kind of case more effectively. | UN | ويوفر تدريب متخصص بشأن مسألة ترحيل الأشخاص غير القانوني لأفراد الشرطة الوطنية، كي يتمكنوا من التحقيق في هذا النوع من القضايا بصورة فعالة. |
Examples of penalties imposed by a court of first instance in such cases are mentioned below: | UN | ونورد أدناه أمثلة على العقوبات التي قضت بها محكمة الدرجة الأولى في مثل هذا النوع من القضايا: |
Such a procedure could, in that type of case, moderate the number of exchanges of written pleadings. | UN | ومن شأن اتباع هذا اﻹجراء في ذلك النوع من القضايا أن يقلل من عدد مرات تبادل الدفوع الخطية. |
If deemed appropriate, the team could also include a prosecuting attorney with experience in arguing this type of case so as to increase the chances of obtaining a conviction under international law. | UN | ويمكن أن يضم الفريق أيضاً إذا ارتئ ذلك مناسباً، مدعياً عاماً له خبرة بالمرافعات في هذا النوع من القضايا حتى تزداد فرص الحصول على حكم باﻹدانة بمقتضى القانون الدولي. |
In this type of case, victims of violence are entitled to free legal aid without means-testing. | UN | وفي هذا النوع من القضايا يحق لضحايا العنف الحصول على معونة قانونية مجانية دون بحث القدرة على السداد. |
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
The Office continued to deal with this type of case in 2011. | UN | وفي عام 2011 واصل المكتب تناول هذا النوع من القضايا. |
But this, uh, curious attachment you both have to these kinds of... cases, as well as your obvious resentment for feeling like you have to | Open Subtitles | ولكن هذا , آه التعلق الغريب الذي عند كلاكما لهذا النوع من القضايا فضلا عن الاستياء الواضح |
Rape convictions are rare, because the law is imprecise and these kinds of cases are often settled amicably between families. | UN | ولا تُدان جرائم الاغتصاب إلاّ في النادر من الأحوال بسبب عدم وضوح القوانين في هذا الشأن، وتسوية هذا النوع من القضايا في الغالب بصورة ودية بين العائلات. |
The prosecutors assigned specifically to the Office have special training and expertise to address the unique difficulties in investigating and trying these kinds of cases. | UN | والنواب العامّون المعينون في المكتب على وجه التحديد، يتلقون تدريبا خاصا ويكتسبون خبرات خاصة لمواجهة الصعوبات الفريدة التي يشتمل عليها التحقيق في هذا النوع من القضايا وتقديمها إلى المحاكمة. |
From the conceptual side, careful attention should be given to the examination of two notions in particular that have become very popular when this kind of issue is discussed. | UN | ومن الناحية المفاهيمية، ينبغي ايلاء اهتمام دقيق لبحث فكرتين على وجه الخصوص أصبحتا تتسمان بالشعبية البالغة عند مناقشة هذا النوع من القضايا. |
First, there is the assertion that since there is no “precedent” for dealing with this kind of issue in the report, then we cannot do so now. | UN | يوجد أولاً إنه زعم إنه ما دامت لا توجد " سابقة " لمعالجة مثل هذا النوع من القضايا في التقرير، فإنه لا يجوز القيام بذلك اﻵن. |
We don't usually work this kind of case. | Open Subtitles | ما الذي نفعلُه هُنا، نحنُ لا نُحقّق في هذا النوع من القضايا |
He knows this is the kind of case I should be on. It's just a matter of time. | Open Subtitles | يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت |