"النووية الإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli nuclear
        
    • Israel's nuclear
        
    • Atomic Energy
        
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام.
    However, the Israeli nuclear policy will imperil peace and security and push the region towards a nuclear arms race. UN إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح نووي، ويعرض أمنها واستقرارها للخطر.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    IAEA should implement relevant resolutions, in particular its resolution on Israeli nuclear capabilities. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Only two months ago, the IAEA adopted two important resolutions on Israel's nuclear weapons arsenal. UN وقبل شهرين فحسب، اتخذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارين هامين يتعلقان بالترسانة النووية الإسرائيلية.
    IAEA should implement relevant resolutions, in particular its resolution on Israeli nuclear capabilities. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference at its 53rd Session. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين.
    The League had also established a committee to monitor Israeli nuclear activities and assess the risks which they posed to international peace and security. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    It also called for an end to the provision of all forms of technological and scientific assistance in support of Israeli nuclear facilities. UN وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية.
    Being indifferent towards Israeli nuclear weapons is not an option. UN اللامبالاة تجاه الأسلحة النووية الإسرائيلية ليست خيارا.
    Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive Israeli nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond. UN إن السلام والاستقرار لا يمكن أن يسودا في الشرق الأوسط بينما الترسانة النووية الإسرائيلية الهائلة الضخمة تواصل تهديد المنطقة وما عداها.
    Peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive Israeli nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond. UN والسلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما في الشرق الأوسط في الوقت الذي تستمر فيه الترسانة النووية الإسرائيلية الهائلة في تهديد المنطقة وخارجها.
    The burying of Israeli nuclear waste allegedly continues in a tract of land close to the Syrian border in the vicinity of Jabal al-Sheikh summit. UN ويُزعم أن دفن النفايات النووية الإسرائيلية مستمر في منطقة من الأراضي القريبة من الحدود السورية بجوار جبل الشيخ الصامد.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك المؤتمر العام.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك المؤتمر العام.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. UN وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في المؤتمر العام.
    States parties to the Treaty should also undertake to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN وينبغي أيضا للدول الأطراف في المعاهدة أن تفصح عن جميع المعلومات المتوافرة لديها بشأن طبيعة القدرات النووية الإسرائيلية ونطاقها، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات سابقة لنقل مواد نووية إلى إسرائيل.
    However, it was unfortunate that those States, once they had attained their goals tied to the indefinite extension of the Treaty, had proceeded to declare public support for the Israeli nuclear arsenal. UN بيد أنه من المؤسف أن تلك الدول، بمجرّد أن حققت أهدافها المرتبطة بالتمديد غير المحدود زمنيا للاتفاقية، انطلقت تعلن على رؤوس الملأ دعمها للترسانة النووية الإسرائيلية.
    23. The Review Conference must emphasize the importance of the international community recognizing the danger posed by Israel's nuclear capability, which has been developing without any international control. UN 23 - التأكيد على أهمية إدراك المجتمع الدولي لمخاطر القدرات النووية الإسرائيلية التي تطورت ونمت دون أي رقابة دولية.
    If Norway really had good intentions, it would help the countries of the world, especially the International Atomic Energy Agency and the countries in the Middle East to put an end to Israeli nuclear weapons that threaten regional and international peace and security. UN ولو كانت لدى النرويج نوايا حسنة فلتساعد دول العالم، وبالأخص الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك فلتساعدنا على إزالة الأسلحة النووية الإسرائيلية التي تهدد الأمن والسلام الإقليميين والعالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more