Moratorium on nuclear test explosions | UN | الوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية |
:: Maintain an indefinite moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon all States to accede to the Treaty | UN | :: الحفاظ على وقف اختياري غير محدد الأجل للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة |
The international reaction to these events is a testament to the normative strength of the Treaty and its contribution to the stigmatization of nuclear test explosions. | UN | وردُّ الفعل الدولي على هذه الأحداث هو شهادة على ما للمعاهدة من قوة معيارية وإسهامها في وصم التفجيرات النووية التجريبية. |
He also stated that " the refuelling at the 5 MW(e) experimental nuclear power plant is still at the stage of technical and practical preparation for it and therefore the refuelling will not take place soon " . | UN | وقال أيضا إن عملية إعادة تزويد وحدة الطاقة النووية التجريبية البالغة قدرتها ٥ ميغاواط كهربائي ما زالت في مرحلة اﻹعداد التقني والعملي، ولذا فإن إعادة تزويد الوحدة بالوقود لن تتم قريبا. |
Any exception would have a negative impact on the environment and would cast doubt on the determination to ensure a permanent halt to experimental nuclear explosions. | UN | ومن شأن أي استثناء أن يترك أثرا سلبيا على البيئة ويثير الشكوك بصدد العزم على ضمان وقف التفجيرات النووية التجريبية وقفا دائما. |
The Democratic People's Republic of Korea was called upon to refrain from further actions, including nuclear test explosions, which would cause security concerns in the region. | UN | ودُعيت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن القيام بأعمال أخرى من شأنها أن تثير شواغل أمنية في المنطقة، بما في ذلك التفجيرات النووية التجريبية. |
All States parties that have not yet done so should close and dismantle, in a transparent, irreversible and verifiable manner, any remaining sites for nuclear test explosions and their associated infrastructure. | UN | ويتعين على جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإغلاق أو تفكيك أي مواقع متبقية للتفجيرات النووية التجريبية وما يرتبط بها من هياكل أساسية، أن تفعل ذلك بطريقة شفافة لا رجعة فيها يمكن التحقق منها. |
Japan will continue to call for the ratification of the CTBT by all States and expects that the moratorium on nuclear test explosions will be maintained pending the Treaty's entry into force. | UN | وستواصل اليابان الدعوة إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول وتتوقع أن تتم المحافظة على الوقف الاختياري بشأن التفجيرات النووية التجريبية انتظارا لدخول المعاهدة حيز التنفيذ. |
Japan will continue to call for the ratification of the CTBT by all countries, and expects that the moratorium on nuclear test explosions will be maintained pending the Treaty's entry into force. | UN | وستواصل اليابان دعوتها إلى جميع البلدان للتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتتوقع أن يُحافَظ على الوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ. |
45. nuclear test explosions conducted by India and Pakistan in 1998 brought about strong international censure. | UN | 45 - وقد أدّت التفجيرات النووية التجريبية التي قامت بها الهند وباكستان في عام 1998 إلى تعرضهما لانتقادات دولية شديدة. |
An end to nuclear test explosions by all States in all environments for all time is an essential step in preventing the qualitative improvement and development of nuclear weapons and their further proliferation. | UN | فقيام جميع الدول بإنهاء التفجيرات النووية التجريبية في جميع البيئات وإلى اﻷبد خطوة ضرورية لمنع التحسين والتطوير النوعيين لﻷسلحة النووية وزيادة انتشارها. |
Imminent nuclear test Explosion: In Germany's view, the Executive Council of the CTBT organization should be able to act if there is suspicion of an imminent nuclear explosion. | UN | التفجيرات النووية التجريبية الوشيكة الحدوث: في رأي ألمانيا، أنه ينبغي أن يكون المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب قادرا على التصرف إذا كان هناك اشتباه في تفجير نووي وشيك الحدوث. |
The African Group is convinced that the early ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by the remaining nuclear-weapon States that have not yet ratified it will contribute to its entry into force to bring into effect a comprehensive ban on nuclear test explosions. | UN | إن مجموعة البلدان الأفريقية مقتنعة بأن التصديق المبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية المتبقية التي لم تصدق عليها بعد سيسهم في دخولها حيز التنفيذ ليسري مفعول الحظر الشامل على التفجيرات النووية التجريبية. |
In addition, until the Treaty's entry into force, it is important for the nuclear-weapon States and States that are not party to the NPT to fully respect the moratorium on nuclear test explosions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، من الأهمية بمكان أن تحترم تماما الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية. |
The moratorium on nuclear test explosions must also be upheld until we can achieve the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty. | UN | ويجب أيضا دعم الوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية حتى يصير باستطاعتنا تحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
(ii) Reaffirm their commitment to a moratorium on nuclear test explosions and to the objective of the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty; | UN | ' 2` إعادة تأكيد التزامهم بوقف التفجيرات النووية التجريبية وبهدف العمل على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ |
:: Maintain a moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon all States to become a party to the Treaty | UN | :: الحفاظ على وقف اختياري للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة |
Pending its entry into force, we urge all States with a nuclear capability to abide by a moratorium on nuclear test explosions and refrain from any actions which are contrary to the Treaty. | UN | وفي انتظار دخول هذه المعاهدة حيز التنفيذ، نحث جميع الدول التي تتمتع بقدرات نووية على التقيد بالتعليق الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية والامتناع عن أية أعمال منافية للمعاهدة. |
(ii) For the experimental nuclear power plant and the radiochemical laboratory, the replacement of surveillance devices and seals is permitted as before " ; | UN | ' ٢` يسمح بإعادة وضع معدات المراقبة واﻷختام كما حدث من قبل، بالنسبة لمحطة القوى النووية التجريبية ومختبر الكيمياء اﻹشعاعية " ؛ |
Moreover, the replacement of fuel rods at the 5-megawatt experimental nuclear power station could not be delayed any longer in view of its technical safety. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إحلال قضبان الوقود في محطة الطاقة النووية التجريبية التي تبلغ قوتها ٥ ميغاواطات لا يمكن تأجيله أكثر من ذلك نظرا لاعتبارات سلامتها التقنية. |
Pending the entry into force of the Treaty, it is essential that the moratorium on nuclear-weapon test explosions and other nuclear explosions be maintained by States. | UN | وإلى حين بدء نفاذ المعاهدة، لا بد من تقيد الدول بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية وغير التجريبية. |